呂睿(?-1266)、号は景思、号は雲溪、会稽(現在の浙江省紹興市)の出身。彼は紹定5年(1232年)に進士となった。淳幽年間、長江管理局の参議を務めた。保邑5年(1257年)、礼部の元外郎であった白が、少書記兼皇帝の侍従に任命された。その後、吉英宮の編集者、江南東路交通部の副使、淮西の総経理を務めた。 『宋慈全集』には彼の詩が3編保存されている。それでは、次の興味深い歴史編集者が陸睿の「瑞鶴仙梅」をお届けしますので、見てみましょう! 雁の影に濡れた雲が張り付いています。これからの旅路を考えると、悲しさと喪失感を感じ、別れの感情を落ち着かせるのは難しいです。金貨1,000枚あれば楽しい時間が買えます。しかし、まばらな鐘の音が夜明けを告げ、夜にはカラスの鳴き声が響き渡る。華清は密かに反省した。出会うことへのたくさんの感動と夢。もしあなたが去って戻ってこなかったら、私にメッセージを送ってください。 孤独。明るい鳳凰の心はそこにあり、鶴は高く昇り、後期には淮はありません。愛は切られるのを待っている。それは昔の憎しみをすべて呼び起こします。天国は私をどこへ連れて行ってくれるのだろう。二羽のツバメは、まだ残った赤と粉に染まりながら飛んでいる。睡蓮と言えば、あなたへの憧れを表現しながら、誰が痩せているのか見てみましょう。 【感謝】 呂叡は紹定5年(1232年)の進士で、長江治政使、礼部、書記局の小監、集英宮の編纂官、江南東路の副使、淮西の総司令官などの高官を歴任した。この作品は彼の若い頃の作品のようです。 この詩は悲しく荒涼とした芸術的構想を生み出しており、その芸術的構想には詩人の混乱、悲しみ、憂鬱の感情が組み込まれています。彼はおそらく故郷を離れて何千マイルも離れたところを旅していたのだろう。灰色の雲に覆われた空を見上げると、まるで私たちの家族のように、一群の雁が悲しげな鳴き声をあげながら遠くの空へと飛んでいきました。 「濡れた雲が雁の影に張り付く」の「濡れた」と「べたつく」という言葉の使い方がとても巧みです。雲が濡れているということは雨が降るということであり、ガチョウの影が「くっつく」ということは、ガチョウが弱々しくゆっくりと飛んでいるということを示している。実は、これはすべて詩人が空を飛ぶガチョウの編隊を見たときの主観的な感覚であり、この感覚は独特で正確であるため、詩人がこの感覚を的確に表現するために何度も改良された「くっつく」という言葉を使うと、読者はそれがとても斬新で目を引くと感じ、すぐに自分の経験と共鳴し、拍手をせずにはいられない。 詩人は空を見上げた後、現在を見つめた。前方の道は長く霧がかかっており、「悲しみと距離」の感覚が自然に彼の心に浮かんだ。故郷はどんどん遠ざかっていく。親戚の顔や昔の温もりが、絡まった糸のように心の中に絡まっている。断ち切ることも、整理することもできない。どうしたら理解できるのだろう。 以下の詩人たちは、旅の苦難や心情を表現し続けています。 「朝は鐘の音が鳴り、旅立ちを促し、夕べはカラスの鳴き声を聞く」という2つの文章は、朝は旅立ち、夜は眠るという彼の状況を表現しています。早朝、鐘の音が旅立ちを促し、夕方、カラスが彼を歓迎して泊まらせます。 「衝動」という言葉は、かけがえのない束の間の時間を指し、「泣く」という言葉は、カラスの鳴き声のように、日が過ぎて夜が来る慌ただしい旅の中での人の気分の悲しみを指します。実際には、「まばらな鐘」は「夜明けを急がせる」ことはなく、「カラス」は「夕暮れに鳴く」こともない。「急ぐ」ことと「泣く」ことは、詩人の感情であり、彼の内なる感情が外部に表出され、詩人の主観的な感情が客観的な外部風景に浸透していることに過ぎない。 「花は暗闇の中に」の次の行は、旅の孤独の中での詩人の過去の喜びの回想と愛着です。詩人は夢の中でしか新しい恋人に会うことができず、長い間音信不通だったため、心の中の恨みと後悔が増しています... 次の節では、詩人が外国で暮らす気持ちがさらに表現されています。 「孤独で遠い」という言葉は一般的な要約です。「遠い」とは、遠くまで届く、奥深いという意味です。故郷から遠ざかるほど、孤独は深くなります。まさに「別れの悲しみは遠くへ行けば行くほど、ますます香る草」のようです。 「同盟の心は今もそこに」という詩句は、詩人の心は同盟の中で変わらないが、結局は仙人のように鶴に乗って世に出ることはできないことを示している。この広大な世界では彼の将来はまだ予測できないので、感情的なつながりをできるだけ早く断ち切ったほうがよい。しかし、彼がそれを切ろうとすると、彼の古い感情はより強くなり、彼の憎しみはより激しくなる。愛を諦められない詩人の矛盾した気持ちを鮮やかに表現しています。 「どこへ行けばよいのか不安だ」という3つの文は、詩的な象徴であり、哲学的なため息である。文字通りに言えば、詩人は、どこにいても、飛んでいるツバメが一組いれば、必ず落ちた花びらを運んで雄しべを粉で汚してしまうと嘆いている。実際、それは人間を指しており、男女の愛から逃れることは難しく、一度愛に捕らわれると、恋の病の痛みから逃れることは難しい。これは古代から現代までの人類の運命である。そこで詩人は、想像の中で思い浮かべていた相手にこう言った。「ダイヤモンド型の鏡でお互いを見て、恋の病でどちらが痩せているか見てみましょう。私が外を歩いているときも、あなたほど痩せてはいませんよ!」 詩人の陸睿は本当にロマンチックな男のようで、彼の恋心は寝室にいる愛する人の恋心に劣らないようです! |
<<: 呉文英の有名な詩の鑑賞:私はまだ感じています、私はあなたに目を向けています、そして私は春のために幅広くなっています
>>: 呉文英の有名な詩の一節を鑑賞する:私はまだ恋煩いの一節を書き、冷たい波と木の葉は悲しみに踊り、人々に一対のオールを送る
趙の恵文王の20年(紀元前279年)、廉頗は東の斉国を攻撃し、その軍隊の1つを破った。趙の恵文王23...
今日は旧暦7月15日、鬼節です。以下では、Interesting Historyの編集者が鬼節の関連...
今日、Interesting History の編集者が皆さんのために用意しました: 朱棣の後に明王...
春の雨李尚閔(唐代)新年を迎え、私は白い上着を着て、白門の前で悲しく寂しい気持ちで横たわっています。...
王安石の『宝山遊記』の原文はどのようなもので、どのような経緯で創作されたのか。これは著者が仕事を辞め...
チン・ピン・レフェン・ヤンシ夕方には雨が上がり煙が立ち込め、新しい池は緑色の水でいっぱいです。二羽の...
延星第81巻。それは紹興七年十一月十八日に始まり、一日で終わりました。平武18日目に、晋の人々は劉裕...
『隋唐志演義』は清代の長編歴史ロマンス小説で、清代初期の作家朱仁火によって執筆されました。英雄伝説と...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
モンバ族はヒマラヤ山脈の南斜面にある低くて暑い谷に住んでおり、高床式の家に住んでいます。家は一般的に...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
閻吉道の『清平月:人を留めることができない』を鑑賞して、興味のある読者と『Interesting H...
辛其記の『梅切り・中秋節』に興味がある読者は、Interesting History の編集者をフォ...