『国語』は中国最古の国書である。周王朝の王族と魯、斉、晋、鄭、楚、呉、越などの属国の歴史が記録されています。それは周の穆王12年(紀元前990年)に西方の泉容(紀元前947年頃)に対する遠征を開始したときに始まり、芝伯の破壊(紀元前453年)で終わりました。宮廷訪問、宴会での演説、風刺、討論、各国の貴族間の応答、そしていくつかの歴史的出来事や伝説が含まれています。それでは、次の興味深い歴史編集者が、金宇魏文公が崇禮に対して行った無礼について、詳しく紹介しますので、見てみましょう。 魏の文公が魏を通過するとき、邢族と濟族を率いていたが、彼らに丁重に接することができなかった。 Ning Zhuangzi said to the Duke, "Ritual is the discipline of a country; kinship is the bond of the people; kindness is the establishment of virtue. A country without discipline cannot last, people without bond cannot be solid, and virtue without establishment cannot be established. These three are what a king should be careful of. Now you abandon them, isn't it wrong? The prince of Jin is a good man, and Wei is a kinship. If you don't treat them with courtesy, you will abandon the three virtues. That's why I say you should plan it. Kang Shu is the Zhao of Wen. Kang Shu is the Mu of Wu. The great achievements of Zhou are in Wu, and the blessing of heaven will be in the Wu clan. Gou Ji did not cut off the Zhou Dynasty, and let the one who guards the gathering of heaven must be a member of the Wu clan. The Wu clan is only prosperous in Jin, and the prince of Jin is virtuous. Jin is still without virtue, and the blessing of heaven is virtuous. The one who guards the sacrifices in Jin must be the prince. If you can restore its virtue and pacify its people, you will surely win over the princes and punish the impoliteness. If you don't plan it early, Wei will be punished. I am afraid of this, and I dare not not do my best." The Duke didn't listen. 翻訳する 崇允が魏国を通過したとき、邵と戊の共同侵攻のため、魏の文公は彼を丁重に迎えることができなかった。 Ning Zhuangzi said to Duke Wen of Wei: "Rites are the rules of the state, kinship is the bond of unity among the people, and kindness is the foundation of virtue. A state cannot last long without rules, people cannot be strong without unity, and virtue cannot be established without kindness. These three are what the monarch should be cautious of. Now the monarch abandons them, I am afraid it will not work! Prince Chong'er of Jin is a wise man and a relative of Wei. If the monarch does not treat him with rites, he will abandon the three virtues mentioned above. Therefore, I ask the king to think about it seriously. The ancestor of Wei, Kang Shu, was the son of King Wen of Zhou. The ancestor of Jin, Tang Shu, was the son of King Wu of Zhou. It was King Wu of Zhou who made great contributions to the unification of the world for the Zhou Dynasty. God will bless King Wu of Zhou's descendants.子孫。 冀氏の周王朝が永遠に続く限り、周の武王の子孫は天が集めた富と民を守る者でなければなりません。 周の武王の子孫の中で、晋の国だけが繁栄し、晋の子孫の中で、崇娥王は最も徳の高い人でした。 現在、晋の政治は依然として不義です。 天は徳のある人を祝福します。 晋で犠牲を守ることができるのは、崇娥王に違いありません。 崇娥が国に帰って地位を回復し、徳を積んで民をなだめることができれば、必ず王子たちの支持を得て、以前彼に無礼だった国々を攻撃するでしょう。 王が早く計画を立てなければ、必ず魏の国が攻撃されるでしょう。 私はこれを恐れています。心から言わないのはどうしてでしょう。 しかし、魏の文公は寧荘子の言葉を聞きませんでした。 |
<<: 国語:金玉祁江と子凡が崇娥を追い出そうと企む 全文と翻訳ノート
>>: 北京語:晋語·楚成王は周の儀式で崇娥をもてなした、全文と翻訳ノート
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
賈宝玉は中国の古典小説『紅楼夢』の主人公です。今日は、Interesting Historyの編集者...
古代詩:「渭州を西に渡り、渭河を見て秦川を思う」時代: 唐代著者: セン・シェン渭水は東に流れていま...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
裏面が緑色の1セント紙幣という名称は、主に紙幣収集界で使用されています。紙幣収集界における特別な用語...
静康時代、第37巻。それは景康元年11月7日に始まり、8日目の易思に終わりました。 7日目に、皇帝は...
本日は、Interesting History の編集者が、皆様のお役に立てればと願いながら、Xir...
今日、Interesting History の編集者は、古代の死刑囚は新年に家に帰ることができたの...
曹操に非常に興味がある方のために、Interesting Historyの編集者が詳細な記事を参考の...
徽宗の李炳昌が死去した後、その子の千順が3歳で跡を継ぎ崇宗となった。崇宗は幼く、権力は母の梁(昭建文...
張炎(1248年 - 1320年頃)は、字を叔霞といい、玉田、楽暁翁とも呼ばれた。彼は臨安(現在の浙...
夕暮れの川の歌白居易(唐代)沈む太陽の光が水面に広がり、川の半分はざわめき、川の半分は赤く染まってい...
周知のように、『新世界物語』は魏晋時代の逸話小説の集大成です。では、『新世界物語・讃』第83篇はどん...
「酔っぱらい」の原文(中国のスタジオからの奇妙な物語より)苗永定は江西省から選ばれた貢物学生であった...
『六兵法』は、『太公六兵法』や『太公兵法』としても知られ、古代中国の有名な道教の軍事書です。これは中...