23日の朝、私たちは起きて大渓河の北側を渡り、再び西に向かいました。8マイル歩いて、桂渓城に着くところでした。突然、川の南側に空の橋門が見えました。城門も転がり梁もこんなに高いはずはないと思いました。通りすがりの人に聞いてみると、それはレンガではなく、二つの山の間に架けられた石橋「妖精橋」だということが分かりました。彼は大変驚いて川を渡ろうとしましたが、橋がありませんでした。私は2マイル急いで桂渓の東門に入りました。2マイル後、玉井頭に着きました。静かな宿屋を見つけましたが、まだ朝食を食べていないと聞きました。彼らは急いで食べ物を求め、一緒に南西門から出て、川を渡り、南に向かって建昌路に着いた。私は車を注文し、明日の朝早くに出発して東の仙橋に向かうように予定を立てました。 The innkeeper Shu Longshan said, "There are many beautiful sights in the southern mountains. From the south gate, pass Zhongfang Ferry for one mile and you will reach Xiangshan, also known as Guabangshan. It is the remains of Lu Xiangshan, a famous Neo-Confucianist in the Song Dynasty, and the Yangzhi Pavilion is there. Two miles southwest of it is Wumian Peak, with a Buddhist temple on top and a line of sky below the peak, which is also the most beautiful among them. One mile to the south is Xihua Mountain, which is surrounded by immortals and is the place where the immortals live. Two miles to the north is Xiaoyin Rock, which was formerly known as Dahu Rock. Two miles out of Xiaoyin is Xianqiao, which is a suspended bridge over a ravine. This is a summary of the beautiful sights south of the stream. However, to the west of Wumian Peak, there is a stream that flows from south to north into the big stream. There is no ferry here, so you must cross the river to the north and then cross Zhongfang again." I was already very interested at that time, and I couldn't turn away, so I asked Longshan to go back and ask about it at the corner of the road.それから彼は南にある張真仁の墓へ向かった。この石碑は、元の時代の趙松学の命により書かれたもので、山をくり抜いて壁を作り、その中央に石碑を囲むように建てられた。さらに 1 マイル進むと、小さな橋を渡り、支流に沿って東へ進み、五面峰の麓まで直接流れる小川に着きます。この川は江湖山に源を発し、花橋から下は船で渡れる。羅塘までは北西に60マイル、ここからここまでは20マイル。仁渓は福建への道。北に曲がる部分には紙や木炭などが積まれている。川岸には二艘の船が停泊していましたが、船頭はいませんでした。やがて一人の男がやって来て、船頭に川を渡るように呼びかけ、船頭は懸命に船を漕いで渡らせました。渓流を渡り、東に1マイル進むと、山頂の北西から峠に入ります。すると、山が真ん中で割れて両側にそびえ立つ石の崖でできていることに気が付きます。崖は距離が異なりますが、形はすべて同じです。ドーム岩のふもとまで道を進み、階段を登ると、崖の両側にある手のひらのような台地に到着します。南に下りる階段は渓谷の底までまっすぐに続いており、西に上る階段は山の頂上をまっすぐ回り込んでいます。南に行く方が一天天、西に行く方が五面峰というと思います。まず山頂まで登り、それから頂上までの1マイルの階段を登ると、南は西花、東は佳壁、西は楠渓、北は市街地が一望できます。ところが、突然山に雨が降り出し、僧侶はそこに留まり、よろよろと山を下りていきました。先ほどの階段を南に下りていくと、一筋の空が見えます。2つの崖が並んで上っており、まっすぐ南に進むと、山頂の頂上、つまり志霞に至ります。道は嘉中に至ると突然東に曲がり、落石の隙間を抜けて再び水平の峡谷に出会う。上下に壁があり、曲線と直線があり、東に至っては谷に出る。ここはもう人間の世界ではないようだ。谷から南に行くと、崖の両側にドームや洞窟が見えます。これらはどこでもよく見られる光景です。最南端は西花山ですが、すでに五峰から見下ろしているので、これ以上は登りません。 それでもまだ狭い通路であり、北の尾根を越え、2マイル進んだところで東に曲がり、小陰岩に入ります。この岩山は東西に曲がりくねり、南北に連なる山で、頂上はドーム状で、下部は低くなっており、平らな穴がいくつもあって、小屋を建てて休むことができます。 〕岩の裏には宋代の人、洪玖の父の手紙があり、こう書いてある。「宣和の某年、徐岩から登り、二里ほど行くと、再び社虎岩を見つけた。」私は徐岩の名前を覚えていた。以前益陽で船に乗っていたとき、そこが私の家族の所有地だと知っていたが、ここに来て突然忘れてしまった。壁に書いてあった手紙が何かの思い出のようだったので、急いで岩に尋ねてみたが、誰もそれがどこにあるか知らなかった。その後、私は再び峨眉山について耳にしました。それは小陰の南東3マイルのところにあります。私はそれが玄岩山の名前を変えたものだと思い、すぐにそこへ向かいました。それから私たちは羅塘から幹線道路を進み、尾根を越え、北に曲がって山に入りました。そこには密集した竹林、青々とした草、高い岩がありました。しかし、そこに住む人々はみな仏教徒で、僧侶や尼僧が家を建て、壁を積み上げていたため、元の姿を失っていました。私たちはそれが徐岩ではないことを知りました。ちょうど雨が降りそうになった時に、また激しく降り始めました。もうお昼を過ぎていたので、洞窟の中で昼食をとりました。夕食後、雨は止みました。仙女橋への道を尋ねると、道を知る人が「秘密の道がある。山に沿って東に進み、谷を抜けて北に行けば、4マイルで目的地に着く」と教えてくれました。それに従ってください。この道は非常に人里離れており、時には隠れ、時には見えるが、時には分岐し、明確な方向がなく、ほとんど迷路のようになっている。長い時間が経って、私たちは山を越え、突然、コオロギがすぐ近くを飛んでいるのを見ました。谷を下っていくと、また遠くに見えなくなってしまいました。近くに見えても、崖と谷で隔てられていました。反対方向を見るのは簡単でも、突然出会うのは難しかったです。そして、まっすぐ下の方に行くと、頂上に渡って凹んだ石があり、上部には巻物のような円があり、真ん中に扉があります。両端には石板があり、下には柱があり、梁の表面はまるでプラットフォームのように平らで、レンガで建てられたようです。梁の東側には崖に沿って登ることができ、梁の西側には3メートル以上離れたところに石があり、その横には人が座って守っているような音が聞こえます。私はまず橋のたもとに着き、橋のてっぺんを見上げました。橋は高くて丸く、少なくとも数十フィートの高さがありました。登ってみると、橋は広くて平らでまっすぐでした。私のような達人でも、虹に乗ってカササギを使っても、おそらくこの地点まで到達することはできないでしょう。西に2マイル進むと、私たちは象山に着くところだった。私たちは前述の徐岩について尋ねたが、見つけることができなかった。その後、私は一人の老人に出会った。「私の家の南にある場所です。昔は徐岩と呼ばれていましたが、今は超真宮です。桂姑子が道教を修行した場所ですが、今は廃墟です。明日の朝まで見つけることができません。もう夕方ですから、通り過ぎて香山で尋ねたほうがいいでしょう。」私は明日の朝出発することになっていたので、落ち着くよう自分を奮い立たせ、南の山峡を眺めてから中に入った。最初は道があるのですが、奥へ進むにつれてだんだん道が消えていき、両側の崖もとても深いです。棘を無視してまっすぐ下まで行くと、そこは岩だらけで足が届かないほど狭いことがわかります。だんだん暗くなってきて、私はイバラやキイチゴの間をさまよっていた。谷から出る道はもう見えなかった。ここは象山東の第三谷だった。西を見るとまた谷がありましたが、入る道が見つかりませんでした。それから人々の叫び声が聞こえ、しばらくして道は西にあることに気づき、入ることができました。谷の左側には高い崖があり、中に入ると深い岩があり、外には滝があります。ちょうど二人の僧侶が到着し、一泊していました。尋ねてみると、彼らは徐岩かどうかわからなかったので、すぐに彼を超真宮と呼びました。 象山東の2層目です。暗闇から抜け出し、私たちは西と南に向きを変えて象山を探しました。その場所は暗かったものの、道はたどることができました。2つの崖が前方に突き出ており、真ん中の谷は深くはありませんが、険しく、真ん中に東屋が立っていました。内部には二つのお堂があり、正面に社殿があるが部屋は崩壊しており、奥のほうは崩壊していないが空洞になっている。中に入ると崖の上から声が聞こえたので、急いで階段を上って人を探しました。洞窟の中に隠れた家を見つけ、火を持った男が出てきました。彼は寺院の守護者で、楊という名でした。彼は私を崖の右側にある楊志閣まで案内してくれました。亭は崖の上に高くそびえ、周囲は空洞で囲まれています。高い峰を見上げ、深い谷を見下ろすと、人々はそこに留まり、立ち去ることを忘れてしまいます。外はもう暗くなっていて、街頭の太鼓も鳴り響いていたため、楊さんは誰も船を渡らないのではないかと心配し、こっそりと私を助けて、中方渡し場まで2マイルも一緒に歩いてくれました。彼の父親はもう88歳だったが、まだ元気で、食べるのも料理するのも上手で、親孝行で礼儀正しい人だったと私に話してくれた。私たちは川を渡る船を呼び、南門へ渡りました。1マイル以上歩いてシュシに到着し、そこで一泊しました。 この旅で、徐岩の名は壁から生まれ、暗闇の中から三つの谷の跡が見え、渓流の南側のすべての景勝地が一望でき、仙女橋と一線二奇は私が今まで見た中で最高のものであり、その中にはそれだけではありません。 |
<<: 徐霞客の旅行記「江油巡遊記」の4つの日記の元の内容は何ですか?
>>: ヨウシはフェンジエの誕生日パーティーを企画した後、なぜユアンヤン、ピンエル、ツァイユン、周叔母さんとチャオ叔母さんからの贈り物を返したのですか?
七夕[唐代]洛隠、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみましょう!星空には...
王希峰は『紅楼夢』の登場人物。賈廉の妻、王夫人の姪であり、金陵十二美女の一人。次に、『Interes...
北宋初期の「商易」書体とはどのようなものだったのでしょうか?蘇軾はどのような役割を果たしたのでしょう...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
旧暦1月5日は、一般的に「坤」と呼ばれ、長い歴史を持つ漢民族の伝統的な祭りの一つです。漢民族は、この...
明朝の正統年間、モンゴルのワラ族が中原に大規模な侵攻を開始した。明朝の英宗皇帝は自ら50万人の軍隊を...
八旗制度はもともと満州族(女真族)の狩猟組織に由来しています。集団での狩猟活動は人数が増えるため、統...
百姓姓に含まれていない姓はどれでしょうか? 興味深い歴史の次の編集者が関連する内容を詳しく紹介します...
秦の昭襄王と秦の武王の関係はどのようなものですか?彼らは父と息子ですか、それとも兄弟ですか?二人は兄...
羅巴族は、長い狩猟、採集、農耕活動を通じて、地元の自然環境、動植物の成長パターン、太陽の昇りと沈み、...
『紅楼夢』では、林黛玉の運命は多くの制約を受けていましたが、彼女は家族の富の循環において重要な役割を...
唐代春田園画 王維、次の興味深い歴史編集者が詳細な紹介をお届けしますので、見てみましょう!屋根の上で...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
「范錦が科挙に合格する」という話は、清代の小説家呉敬子の『士大夫記』に由来する。この一見単純な物語は...