匿名の車楚(先秦王朝) 馬車が止まる音を聞くと、亡くなった最愛の娘が恋しくなります。空腹でも喉の渇きでもないあなたに、善い知らせが届きます。良い友達はいないけれど、私は幸せです。 その平らな森には、白鷺が集まっています。チェンは素晴らしい女の子で、リンデが彼女に教えるためにやって来ます。スタイルヤンと賞賛、撮影せずに良いあなた。 美味しいワインがなくても、飲めます。美味しい料理はないけれど、それでも美味しい食べ物はいくつかあります。私には徳はないが、女性と歌ったり踊ったりすることはできる。 あの高い丘に登って薪を集めなさい。樫の薪を割ると、その葉は青々と茂ります。あなたに会うことはめったにありませんが、私の心は愛で満たされています。 私は高い山々と美しい人々を尊敬しています。ハープのような6本の手綱を持ち、4頭の馬が疾走しています。あなたの結婚式の日にあなたに会えて、心が慰められました。 翻訳 車輪が回り、手綱が音を立て、魅力的な少女が結婚しようとしています。私の心はもう飢えも渇きもなく、徳の高い女性が私に加わってくれました。私には仲の良い友達はいませんが、一緒にごちそうを食べたりお祝いしたりするのは幸せです。 平原は深いジャングルに覆われ、木々には長い尾を持つキジが生息しています。その少女は健康で美しく、道徳心も高く、育ちもよかった。一緒に祝宴を催すことは喜びであり、その愛は永遠です。 私にはその良いワインはありませんが、飲んでいただければ幸いです。それほど美味しいものではないですが、食べて頂ければ幸いです。私の美徳はあなたの美徳には及ばないけれど、楽しく歌い踊りましょう。 高い丘に登り、薪として使うオークの枝を切ります。樫の枝は切り刻まれて薪として使われ、樫の葉は青々と茂り、木のてっぺんにいっぱいに茂っています。この瞬間にあなたに連絡が取れ、私の心の悩みはすべて消え去ります。 そびえ立つ山々を見上げながら、平坦な道を走りましょう。彼は4頭の馬に馬具をつけ、ハープ弦を調弦するかのように手綱を引いて素早く馬に乗った。今日、私は美しい新婦に会い、喜びと幸せでいっぱいです。 感謝 この詩のテーマについては主に二つの説がある。 The Mao Shi Preface says: "'Che Zhu' is a poem by a senior official to satirize King You. Bao Si was jealous and unrighteous, and her slanderous tricks ruined the country, and her virtue and grace did not benefit the people. The people of Zhou wanted to find a virtuous woman to marry the gentleman, so they wrote this poem." Zou Zhaomin refuted it, saying: "To want a beautiful woman to split the king's favor is just like Zhang Yi's scheme to seduce Zheng Xiu and Chen Ping's scheme to deceive Yan Shi. How can one be virtuous if one replaces one's favorite with another? Moreover, who was the one who wrote 'Bai Hua'? Was he really dismissed for his unvirtuousness? The poem does not satirize the king for restoring the old queen, but for choosing a new bride. Regardless of the beautiful wife's arrogant attitude, her favor will not be transferred. It is a betrayal of righteousness and a harm to teachings, which is already serious." (Quoted from Yao Jiheng's "General Meaning of the Book of Songs") Zou's criticism was sharp and powerful.しかし、『楚辞』からこの章まで計10章あり、『詩経序』もすべて幽王を風刺していると考えられており、それはおそらく何らかの根拠に基づいている。 『詩経序』の意味は、簡単に言えば、この詩が王妃や側室の美徳を歌った『官妓』に似ており、過去を利用して現在を風刺した作品であるということです。鄒は「周の人々は君子と結婚するために徳の高い女性を探したかった」という一文について大騒ぎしたが、これは理にかなった議論ではない。朱熹の『詩集』には「これは新婚の宴会と祝賀を詠んだ詩である」とある。方雨潤の『原詩集』は道士の視点から朱熹の発言を反駁し、「新婚の祝賀において、徳の高い名声と称賛はすべて徳の高い女性に向けられ、高尚で美しい振る舞いも奥の間に属する。考えてみれば、女性には礼儀作法がないのに、どうして徳の高い名声を称賛できようか。奥の間においては、貞潔と静穏が修行の基準であるのに、どうして尊敬できる人がいるだろうか」と述べている。方雨潤は当時の価値観で数千年前の人々の考えや感情を規制したため、当てはめるのは難しい。人々を知り、世界についてコメントすることは確かに難しいです。しかし、朱熹の理論は確かに反駁の余地のない意見であり、だからこそ今日では多くの人々がそれに従っているのです。 この詩は5つの章から成り、すべて男性の声で書かれており、妻を見つけた喜びと愛する配偶者への憧れが描かれています。最初の章では結婚までの道のりが描かれています。この詩は結婚式の馬車の音で始まります。 「江冠」車の音とともに、男が憧れていた女の子が結婚した。これは詩人が長い間蓄積してきた恍惚状態を明らかにしている。しかし、詩人はまた素朴にこうも言っています。「私に伝わるのは飢えでも渇きでもなく、徳の知らせだ」。彼の幸福の理由は、性的な飢えが満たされようとしているからではなく、女性の徳に対する憧れのためです。徳は欲望よりも優れていると言えるでしょう。もちろん、これは恋人たちが自分たちの過ちを隠そうとしているだけのことなので、次の文章は深い愛情を込めて言わずにはいられません。「私には良い友達がいないけれど、それでもあなたと一緒にいられて幸せです。」次の章では、平らな森を横切る結婚式の車が描かれています。森の中でキジのつがいを見た詩人は、馬車に乗っていた「美しい娘」を思い出した。彼女の育ちの良さと道徳的な性格に詩人はさらに感動し、「私はあなたをとても愛しています。決してあなたを忘れません」と誓った。第 3 章は、男性が女性に心から告白する場面で続く。「私の家には上等なワインもおいしい食べ物もありませんし、私には高潔な道徳心もありませんが、あなたを愛する心があります。」自然に発せられたこれらの単純明快な言葉は、深く感動させます。第4章では、結婚式の車が山に入る様子が描かれています。ここには青々としたオークの木々が生い茂っています。 「高い丘に登って薪を割った。薪を割ると、葉が青々と茂っていた。」 「どうやって薪を割ればいいのか?斧がなければできない。どうやって妻をもらえるのか?仲人がいなければ、妻を見つけることができない。」 これは当時のことわざだったので、詩人は「薪を割る」ことから結婚を思いついたのです。柔らかく鮮やかな緑の葉は、美しく愛らしい花嫁を表す最高の比喩です。「7月」の「桑の葉はまだ落ちず、葉は青々としている」という文章から、「葉は青々としている」が輝く花嫁を表現していることが分かります。ここで詩人は、物体の描写と隠喩や暗示を組み合わせ、花嫁への愛を巧みに表現しています。最後の 2 つの文は、感情を直接的に表現しています。「あなたに会えるのはめったにないので、私の心は喜びで満たされています。」これは、「今日、あなたのパートナーになれてとても安心しています」という意味です。最後の章では、結婚式の車が山を越えて道路に入る様子が描かれています。詩人は山々を見上げ、遠くの道を見つめ、愛する人と向き合い、心は愛で満たされ、詩は心から流れ出ます。「私は高い山々と美しい景色に感嘆します。」これは物語であり、風景の描写ですが、それよりもむしろ比喩です。花嫁の美しい姿と揺るぎない美徳は、山や道と同じくらい称賛に値し、望ましいものです。この詩は意味が豊かで荘厳であり、感嘆を表す最良のイメージとなり、時代を超えて名文となった。次の2行「四頭の馬が疾走し、六本の手綱はハープのよう」は、第一章の「間」の2行を反響させて循環的な傾向を形成するだけでなく、ハープの弦のような六本の手綱には、結婚後の美しく調和のとれた生活に対する詩人の豊かな想像力も込められています。最後の 2 つの文は著者の本当の気持ちを表現し、記事全体をまとめています。 この詩の主な芸術的特徴は、その構造上の紆余曲折です。方雨潤は「第一章と第二章は現実的で、一つは迎えに行くこと、一つは帰ることである。第二章と四章はどちらも憧れを描いているが、暗示のスタイルを使用している。中盤でスタイルが突然流暢になり、三層が逆転し、詩全体が巧妙になっている」(同上)と述べた。第二に、感情を直接表現して安心感を与えたり、風景を使って感情を表現したり、風景と感情の両方を表現したり、比喩や暗示を使って気分を盛り上げたりするなど、さまざまな詩の技法があり、詩全体が芸術的な構想に満ちている。一言で言えば、雅詩の中でも優れた抒情詩である。 |
<<: 『詩経・小雅・賓之初演』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 『詩経頍弁』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
『鍼灸学事典』とも呼ばれる『鍼灸事典』全10巻。明代の楊其左によって書かれ、万暦29年(1601年)...
周子之(1082-1155)は南宋時代の作家である。名は少陰、号は朱伯居士。宣城(現在の安徽省宣...
劉炳忠は、本名は劉幹、法名は子聡、字は仲恵、名は蒼春三人で、元代初期の優れた政治家、作家であり、詩作...
『劉公庵』は清代末期の劉雍の原型に基づく民間説話作品で、全106章から成っている。原作者は不明ですが...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...
漢代以前には、発掘された玄武文様は神亀の図像のみであった。しかし、漢代以降の壁画、瓦(古代の建物の軒...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
李白の並外れた才能により、彼は世界的に有名な詩人となった。そのため、当時の皇帝である唐の玄宗皇帝も、...
宝仔は『紅楼夢』のヒロインの一人で、林黛玉とともに金陵十二美女の第一位に数えられています。これは、I...
酔った気持ち陸游(宋代)王様は私が幼いころは私の名前を覚えておられましたが、今私は国境の町でやつれた...
何伯は古代中国の神話に登場する黄河の神です。彼の本名は馮毅であった。 「ビンイ」とも呼ばれる。包朴子...
王羲之の『雪後晴天結』の創作背景は?どんな内容?これは手紙として書かれたもので、雪が晴れたばかりの幸...
顧良池が著した儒教の著作『春秋古梁伝』は、君主の権威は尊重しなければならないが、王権を制限してはなら...
史大足(1163年 - 1220年?)、雅号は邦清、通称梅溪は汴(河南省開封市)の出身。彼は生涯で科...
中国の伝統文化は歴史が長く、奥が深いです!今日は、Interesting Historyの編集者が、...