厳吉道の『皇街を歩く・春には南側の緑の木々が花を咲かせている』の原文は何ですか? どのように理解しますか? これは多くの読者が関心を持っている質問です。 次に、興味深い歴史の編集者が読者と一緒にそれについて学び、参考資料を提供します。 皇居通りを歩く:通りの南側には緑の木々と花穂が咲いている 通りの南側の緑の木々は春の花穂でいっぱいで、道路は雪で覆われています。木の花は華やかで繊細な雲と混ざり合い、木の下には家の赤いドアがあります。北塔は使われておらず、まばらなカーテンが高く上げられており、通りの南側の木々が見える。 私は手すりに寄りかかっていたが、夕方に何度か雨が降ったので、まだ出発するのが面倒に感じていた。春の終わりに、私は苔の上を馬に乗って日陰に留まりました。散った花はまだそこにあり、香りのするスクリーンは覆われています、人の顔はどこにありますか? 翻訳する 通りの南側には緑の木々が生い茂り、春には柳の花穂が雪のように道一面に舞い、春の行楽シーズンを盛り上げます。木々の梢には、華やかな花が絡み合った繊細な雲が映り、木陰には住人の朱色の玄関が見えます。私はのんびりと北の塔に登りました。まばらな真珠色のカーテンが高く巻かれ、美しい女性の赤い扉を遮る街の南側の木々が見えました。 私は手すりに寄りかかって立ち去るのが面倒だったので、夕方の霧雨が何度か降りました。春の終わりに、彼女が馬に乗って苔の上を歩き回り、深い木陰で馬を止めたことがあったのを私は覚えています。散った花はまだここにあるが、華やかな衝立は空っぽだ。桃の花はどこにあるのか誰にも分からない。 感謝 これは片思いの詩です。唐や宋の詩には、恋い焦がれ、誰かを慕い、誰かを恋しく思う内容が多くありますが、ほとんどの場合、男女がかつて互いに好意を抱いており、現在または過去に一緒に楽しい時間を過ごしていることが明示的に書かれていたり、暗示されていたりします。この詩はそれとはかなり異なります。二人の関係については一切触れられておらず、意図的であろうとなかろうと、詩の主人公が片思いをしていること、そして恋する若者のさまよい、憂鬱な表情をしていることを暗示しています。この詩は風景の描写から始まり、風景を使って季節感を指摘し、さらには内面の感情を引き出します。舞い上がる花穂や咲く花から、これが春の深まりであり、春が恋しい季節であることを暗示しています。作者は、樹木について書いた後に「樹木の下の家には赤い扉がある」という一文を付け加えている。これは意図的か無意識かはわからないが、作者が憧れていた人がこの家にいたことを示しているが、「赤い扉」が赤い漆塗りの門を指しているとは明確に書いていない。 最初の節では春の美しい風景が描かれています。古代では、王や王子、功績のある役人だけが家の扉を赤く塗る権利を与えられていましたが、礼儀作法や法律が緩和され、一般の役人や裕福な家庭でも同じことができるようになりました。詩人は、通りの南側にある木の下の大きな家に住む少女に恋をしました。しかし、彼は裕福な家族の前で軽率な行動をとる勇気がありませんでした。彼は興奮と緊張を感じ、自分の気持ちをはっきりと表現する勇気がありませんでした。彼はまず木のことを話し、それから木の下の家族のことを話すことしかできませんでした。しかし、彼は自分の愛の対象が誰であるかをあえて明かしませんでした。そこで彼は「のんびりと北塔に登り、薄暗い簾を巻いて、南側の街路の木々を眺めた」。「のんびり」という言葉は、もともとは暇という意味で、目的もなく気楽に何かをすることを指す。しかし、詩人が北塔に登ったのは、愛する娘の姿を見るためという、はっきりとした目的があった。しかし、緊張と恥ずかしさから、彼はのんびりしているふりをし、塔に登るときは何もすることがないふりをして、簾を巻いて、何気なく辺りを見回した。目に映ったのは緑の木々だけだった。彼は塔に登って木を眺めるふりをしていたが、実は愛する娘に会いたかったのだ。彼女が朱塗りの門から出て来て、再び彼女の優美な姿が目に飛び込んでくることを願っていた。残念ながら、長い間待った後も、私は望んでいたことをまだ得られませんでした - 「私は手すりに寄りかかっていましたが、それでも立ち去るのが面倒でした。」私は手すりのほぼすべての部分に寄りかかっていましたが、それでも彼女を見ることができませんでした。私が愛する人のために、私は立ち去りたいのですが、そうする気はありません。 2 番目の節では、物事や人々がどのように変化したかに対する懐かしさと深い感情が表現されています。 「懒」はもともと怠惰を意味し、「懒去」は怠惰で去ることができないことを意味します。その意図は前の詩節の「闲」と同じで、単に怠けて去らないふりをしているが、実際は長い間願っていたことが叶わず、去ることができないのです。詩人は昼から夕暮れまで、春の深まりから春の終わりまで、毎日待ち続けた。「夕雨」は時間と季節の両方を意味し、「雨は小降り、風は激しく、梅は青々とした季節」ということわざがある。あっという間に夏がやってくる。詩人は愛する人に会えないので、これ以上待つことができず、ただ外に出て馬に乗り、偶然彼女に「出会う」機会を期待しながら通りをさまよいました。 「晩春、苔の上を馬に乗ってぐるぐる回る」という句の「ぐるぐる回る」という表現は、詩人が馬に乗ってぐるぐる回っているだけで、実際に商売に出かけているわけではないことを示しています。また、不安でためらいがちな憂鬱な心境も表しています。長い間待っても、彼はまだ望んでいたものを手に入れられませんでした。彼は単に馬を「ぐるぐる回る」ことさえせず、「止まる」に変えました。これは動かずに同じ場所に留まることを意味します。「一度、深い緑の木陰にとどまった」。しかし、彼は最終的に望んだものを手に入れたのでしょうか?彼が見たのは、「散った花はまだそこにありますが、香りのスクリーンには覆われています」だけで、人はいなくなり、建物は空っぽでした。唐代の崔虎の詩「人の顔はどこに行ったのか分かりませんが、桃の花はまだ春風に笑っています。」 崔虎がこの詩の冒頭で書いたように、「去年のこの日、この扉の中で、人の顔と桃の花はお互いの赤を映し合っていました。」 詩人と彼が愛した女の子は、このように一度か二度会ったはずです。詩全体は、彼らがより深い友情を持っていたかどうかを明らかにしませんが、それは完全に一方的な愛です。 この詩は3つの異なる場面を使って、詩人の美に対する愛着をゆっくりと表現しています。詩人は、憧れや孤独、憤りを直接表現するのではなく、暗黙的かつ強い感情とともに、記憶の断片を新鮮な言葉で表現しただけである。 |
<<: 鮑昭の『散梅園多樹図』の原文は何ですか?どう理解すればいいですか?
>>: 梅耀塵の『蘇牧舍草』の原文は何ですか?どう理解すればいいですか?
歴史上、バラに関する詩は数多くあります。Interesting History の次の編集者が、関連...
沈公寶とは:沈公寶は怪奇小説『封神演義』の登場人物です。彼と姜子牙はともに元石天尊の弟子でした。彼は...
マイフェナー 崔虎 呉延氏 開元服飾 女性 魏高 欧陽戦 薛易 廖容宇粉末を購入するとても裕福な家庭...
孟浩然(689-740)は、浩然、孟山人としても知られ、襄州襄陽(現在の湖北省襄陽市)の出身です。唐...
『紅楼夢』第1話には、甄世銀と賈玉村が登場しました。甄世銀と賈玉村の名前は何を表しているのでしょうか...
回族建築にはどんな馬頭壁があるか知りたいですか?その特徴は何ですか?実は、馬頭壁は高さが交互になって...
清朝以前は、「宦官」と「宦官」は同じ概念ではありませんでした。宦官は戦国時代にはすでに存在していたが...
「法による教育」は、『韓非子』の「五蘊」の章に由来しています。「故に、賢い君主のいる国には文書がなく...
緑印[唐代]李和、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみましょう!清尼は額...
納藍興徳(1655年1月19日 - 1685年7月1日)は、葉河納藍氏族の一員で、号は容若、号は冷家...
宮殿の夜のツアー:西塔から人が出て、雁が消える呉文英(宋代)人々は西の塔から去り、ガチョウは姿を消し...
賈潭春は『紅楼夢』の登場人物であり、金陵十二美女の一人です。彼女についてあまり知らない人も多いでしょ...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
「蘭陵王・巻真珠箔」、次の興味深い歴史編集者が詳細な記事の紹介をお届けします。蘭陵王 - ロールパー...
『十二塔』は、明代末期から清代初期の作家・劇作家である李毓が章立てで書いた中国語の短編集です。12巻...