「電江春・キューバ秋前」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?この詩は、若い女の子の無邪気な様子を描写しています。詩全体の言語は庶民的で、文体は明るく、リズムはゆったりしています。次の興味深い歴史の編集者があなたに詳細な評価をもたらしますので、見てみましょう。 オリジナル作品 赤い唇 ブランコで遊んだあと、立ち上がって、細い手をだらりと伸ばしました。露は濃く、花は薄く、薄着は汗で濡れている。 客が入ってくるのを見ると、彼女は靴下と金のヘアピンを外して、そっと立ち去りました。彼女は恥ずかしそうに歩き去り、ドアに寄りかかり、振り返って、青プラムの匂いを嗅いだ。 注釈付き翻訳 単語と文の注釈 ⑴電江春:曲名。 ⑵切る:踏みます。ここではスイングのことを指します。 ⑶怠惰:怠惰で疲れた表情。 ⑷靴下:ここでは靴から逃げて靴下で地面に着地することを意味します。金色のヘアピンが滑り落ちる:速く走ると宝石が頭から落ちることを意味します。 ⑸ ドアに寄りかかって振り返る:ここでは、ドアに寄りかかって振り返るという意味です。出典を問いませんし、「ドアに寄りかかって笑顔を売る」こととも何の関係もありません。 「倚门」の由来を尋ねると、これは『史記・商人伝』にある「刺繍は市場の門に寄りかかるほど良くはない」という一節です。司馬遷はこれを用いて、「農業は工業ほど良くなく、工業は商業ほど良くない」という真実を説明しました。 「門に寄りかかって笑みを売る」というのは後世の解釈であり、元や清の時代になって初めて、娼婦の生活を表現するのに使われた。「ほら、彼女は春風に吹かれる壁の外の桃や梅の枝のようで、門に寄りかかって色気を売っている」(王師父の『西室』三巻のうちの一幕)、「門に寄りかかって愛嬌のある笑み、琴を弾く娯楽、きっと彼女の選択ではないだろう」(王忠の『老園で馬守真を弔う』) 方言翻訳 ブランコで遊んだ後、私は立ち上がったが、繊細な手をこするのが面倒だった。彼女の傍らでは、花の細い枝に水晶の雫が垂れ下がり、薄い絹の服は甘い汗で濡れていた。 突然、一人の客がやって来ました。彼女は慌てふためいて、靴を履くこともせず、靴下だけ履いて出て行き、頭の金のヘアピンも外れてしまいました。彼女は恥ずかしそうに逃げ出し、ドアに寄りかかって振り返り、再び青梅の花の香りを嗅いだ。 背景 この詩は李清昭が若い頃に書いたものです。陳祖梅の『李清昭略年表』によると、西暦1100年(宋の哲宗皇帝の元復3年)、李清昭は張磊、趙不之など同年代の女友達と出会った。「寒食日春光漂ふるる桓夕沙」「滇江春 ブランコを蹴ってから」などの詩はこの年に書かれたと思われる。 作品鑑賞 この詩は李清昭の初期の有名な詩の一つです。以下は、中国詩学会の徐培軍氏によるこの詩の評価の要点である。 この詩は、若い女の子の芽生えた最初の恋をリアルかつ鮮やかに描いています。最初の部分はブランコに乗った後の心の状態を描写しており、静寂の中での動きに美しさが感じられます。詩人はブランコに乗る喜びを書いたのではなく、「ブランコに乗るのをやめた」後の瞬間を描写した。この瞬間、すべての動きが止まっていますが、少女がブランコに乗って、絹のドレスがツバメのように空中にひらひらと舞っている光景を想像することができます。その美しさは、静止した中の動きの中にあります。 「彼女は立ち上がって、怠惰に細い手をまっすぐに伸ばした。」 「怠惰にまっすぐに伸ばした」という言葉の使い方は非常に適切です。ブランコから降りた後、彼女の手は少ししびれていましたが、少しも動かすのが面倒で、少女の純真さが表れています。 「細い手」という表現は、『十九古詩』の「イーアの顔は紅で化粧され、細い手は露わになっている」という一節から来ています。これは手の柔らかさと美しさを表現するために使われ、また、人の年齢や地位を指し示しています。 「薄着が汗でびっしょりです。」彼女が着ていた「薄着」は、初めて着るシルクのドレスだった。ブランコに乗る運動で汗をかき、額には汗の粒が浮かんでいた。この繊細で美しい表情は、花の柔らかく繊細な枝に浮かぶ水晶の雫のようです。 「露は濃く、花は薄い」という句は、時代が春の朝、場所が庭であることを示しており、登場人物の繊細な容貌も際立たせています。詩の前半部分では、静寂で動きを表現し、花で人を表現し、ブランコを漕ぎ終えた少女の表情を生き生きと描いています。 詩の後半では、少女が訪問者を初めて見たときの表情が描かれています。彼女はブランコを漕ぎ終えたばかりで、疲れて動けなくなっていたところ、突然見知らぬ人が庭に入ってきた。彼女は客が入ってくるのを見て驚き、服を整える時間もなく、急いで客を避けた。 「袜刬」とは、靴を履く時間もなく靴下を履いて歩くことを意味します。 「金のかんざしが抜ける」とは、髪の毛がほどけて金のかんざしが滑り落ちて地面に落ちるという意味で、慌てて慌てている様子を表現しています。この詩では突然の客が誰なのか直接は描写されていないが、詩人の反応から、その客はハンサムな若者に違いないことがわかる。 「そして遠ざかる」という3つの言葉は、その瞬間の彼女の内なる感情と外的な行動を正確に表現しています。 「Heshou」は恥ずかしがり屋という意味で、「zou」は速く走るという意味です。しかし、さらに素晴らしいのは、「ドアに寄りかかって振り返り、青梅の香りを嗅ぐ」という2行です。 見るのが怖いけれど見たい、見たいけれど見る勇気がないという少女の繊細な心理を、非常に精巧な筆致で描いています。結局、彼女は「青梅の匂いを嗅ぐ」という手段を使って自分を隠し、こっそりと彼を何度か見なければならなかった。詩の後半では、行動を通して心理を描写しています。行動は明らかに階層化され、曲がりくねっており、驚き、パニック、内気、好奇心、愛情といった少女の心理活動を生き生きと描写しています。李青昭氏の説明にも根拠がある。唐代の詩人、韓維は『湘連集』に「客が入ってくるのを見て、彼女は微笑みながら立ち去り、手で梅をこすり、中門に光を映す」という詩を書いている。しかし比較すると、「微笑みながら立ち去る」は軽薄さを暗示し、「はにかみながら立ち去る」は誠実さを暗示し、「手で梅をこすり」は不安を表現できるが、「青梅の匂いを嗅ぐ」は気取りを描写するのに使用できる。「中門に光を映す」は周囲に誰もいないように見えるが、「戸に寄りかかる」は期待を示す。さらに「振り返る」が加わることで、少女が人をのぞき見していることがはっきりとわかる。漢詩と比べると、原詩よりはるかに優れています。 この詩は明るい文体とゆったりとしたリズムで、わずか41語で、無邪気で純粋、感情的でありながら控えめな少女の姿を表現しています。素晴らしい作品です。 |
<<: 「漢宮春梅図」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 『傑連環・一雁』の著者は誰ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
『隋唐代志』は、元代末期から明代初期にかけて羅貫中が書いた章立ての小説である。 『隋唐書紀』は瓦岡寨...
もし青文が子娟の代わりに戴玉に仕えるよう命じられたら、どんなことになるでしょうか?どんなことになるか...
屠思空(837-907)は、河中郡玉郷(現在の山西省運城市永済)に生まれた。唐代末期の詩人、詩評論家...
ハッピーカップ·満月劉勇(宋代)明るい月は満ち、夕方の雲は消え去り、夜は昼と同じくらい明るい。徐々に...
劉志干 李伯迪 仁傑 王万車皇大 鄭勝 趙州軍の妻劉志干唐代の河東の劉志幹は、貞観初期の昌州県の知事...
「モンバ」とはチベット語でメニュ地区に住む人々を意味します。モンバ族は主に農業に従事していますが、畜...
本日は、Interesting Historyの編集者が唐代の李白の『白帝城早出』の解説をお届けしま...
政治宣言の第24巻。それは宣和定為七年十二月十日に始まり、仁子十五日に終わった。 10日目にオリブ(...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
【オリジナル】毎年コミュニティデーになると、私は裁縫をやめます。二羽のツバメが飛んでいるのをどうして...
今日、Interesting History の編集者は、神話に登場する 4 つの邪悪な獣を紹介しま...
呉文英(1200年頃 - 1260年頃)は、雅号を君特、号を孟荘といい、晩年は妓翁とも呼ばれた。思明...
以下、Interesting History 編集者が蘇軾の『環西沙・蘇記夜半銀山篇』の原文と評価を...
小竜巻柴進は『水滸伝』の主要人物で、後周王家の末裔。涼山英雄大会では第10位で、金と穀物を管理する「...
清朝が中原に侵入した後、明朝の官制を参考にし、女真族の慣習と融合させて、独自の九級十八階の官制を確立...