趙敏 匿名(秦以前) 天の力は偉大で強力であり、天は大きな災害をもたらしました。私たちは飢餓に見舞われ、人々は逃げざるを得ませんでした。私は寂しい場所に住んでいます。 天から懲罰の網が落ちてきて、盗賊たちは互いに戦い始めた。国は混乱状態にあり、共通の目標はありません。本当に平和になったのは私たちの国です。 高高は非常に傲慢だったので、自分の行為の欠点に気づかなかった。私は一生懸命働いていますが、いつも落ち着きがなく、降格されることも多々あります。 あの干ばつの年のように、草は枯れることなく、茂って生い茂ります。この国は破滅するだろうと私は信じています。 過去の豊かさは現在ほど大きくはなく、今日の貧困は現在ほど大きくはありません。彼はとても不注意なのに、なぜ自分で交換しないのですか?私はあなたの兄弟です。 池は空っぽですが、それ自体が空ではありません。泉は枯れたが、流れ出たということはない。溥儀は困っているし、弟の志は偉大すぎて私に利益をもたらさない。 かつて歴代の王は趙公のように勅命を受け、毎日百里ずつ国を広げていったが、今は毎日百里ずつ国を縮めている。悲しいですね!現代の人々は過去を大切にしません。 翻訳 神の残酷さから身を守ることは難しく、災害は次々と起こります。飢餓は広範囲に広がり、災害は深刻でした。10軒のうち9軒は空き家となり、人々は全員避難を余儀なくされました。その土地は不毛で雑草が生い茂っている。 天から遣わされた犯罪組織は実に深刻で、悪党同士が争ったり内部抗争を起こしたりしている。誹謗中傷者は政府の行政を混乱させ、混乱を引き起こします。彼は混乱し、邪悪で、暴力的で、国を破壊したいと考えています。 詐欺や攻撃を働く者は悪意を持っているが、それが汚れていることに気づいていない。君子は用心深く勤勉であり、長い間このことに不安を抱いていたが、残念ながら彼の地位は低すぎた。 それは、地上の草がよく育たず、傾いて倒れている枯れた草のような干ばつの年のようなものです。国の状態を見てください。崩壊と破壊は避けられません。 我々は昔は豊かだったが、今は貧しい。時代の悪はこれ以上にひどいものにはなり得ない。人々は雑穀を食べているのに、彼は白米を食べている。なぜ彼は一歩下がって法廷に留まらないのか。状況はますます深刻になっている。 池は長い間干上がっているので、端から始まっています。泉は干上がっているので、真ん中から始まります。この災害はあまりにも広範囲で、拡大しています。私も災害の影響を受けていないのでしょうか? 先王が勅命を受けて君主となったとき、趙公のような大臣が彼を補佐した。かつては、私たちは毎日100マイルずつ領土を拡大してきましたが、今では私たちの国は日々損害を受けています。とても悲しく、胸が張り裂けそうです。今でも宮廷の人々の中に忠実な大臣はいるのでしょうか? この詩は『大牙』の最後の詩です。茅石胥はその主題を「范伯が有王の大悪を批判する」としており、これは前の詩『大牙戦慄』の題名と全く同じです。このような状況は『茅詩』では珍しく、『趙民』と『占晏』の内容が関連していることを示しています。詩の冒頭から、読者は多かれ少なかれ類似点を見つけることができます。「占昊」の最初の2行は「占昊ハオティエン、私を好んでくれない」で、広大な空を見上げて、神に恩恵がないことを嘆いています。「趙敏」の最初の2行は「ハオティエンは速くて強く、天は深く悲しんでいる」で、神は残酷で、常に災難をもたらすことを悲しんで泣いています。2つのトーンは非常に似ていますが、「趙敏」のトーンの方が激しいです。周の有王は鮑泾を寵愛し、忠義ある人々を追放し、国を滅亡の危機に陥れたため、詩人は「占昊」という詩を書いて彼を風刺した。周の有王はまた、裏切り者や腐敗した役人を任命し、鮑泾を寵愛したのと同じように国に大きな損害をもたらしたため、詩人は再び「趙敏」という詩を書いて彼を風刺した。 この記事は全部で7章から成り、文章構成は基本的に4文字の文章ですが、3文字の文章、5文字の文章、6文字の文章、さらには7文字の文章も散りばめられています。第一章は天を責めることから始まりますが、天を責めることは実際には単純な非難ではありません。周人の天命観念は天人と人の交流という色彩を帯びていたため、国の最高統治者である皇帝の行為は天意に影響を与える。皇帝が政治的に清明であれば天候は順調であり、皇帝が愚かで暴君的であれば、天はさまざまな自然災害をもたらす。したがって、「天がもたらした哀しみ」は皇帝の不道徳の結果に違いない。このように、飢餓に苦しむ人々、避難民、さらには辺境の地で飢餓に苦しむ人々の悲惨な光景は、読者の心を一瞬にして捉え、強い衝撃を与え、苦しむ人々への同情心を抱かせ、神がなぜ世界を罰したのかを考えさせました。 第二章では徐々に本題に入っていきます。 「天は懲罰の網を下す」の意味は、前の章の「天は哀しみを下す」と同じです。言葉は変えて、天は残酷であると繰り返し述べていますが、もちろん意図は依然として王を叱責することです。この文は前章『占擾』の「天から降りてくる網」と同義であり、両章の内容の関連性がある程度示されている。しかし、この「悪党たちの内紛」や陰謀、政府の腐敗は愚かな王の黙認の結果であり、前章で述べた飢饉や流刑をもたらした天災とは全く異なる。このことからも、「天が下した懲罰の網」の本当の意味は「王の悪政」であることがわかる。 「空は暗く、波はうねり、水はうねり、波はうねる」という二つの文章で使われている言葉は、現代の人々にはあまり馴染みがありませんが、当時は非常に生き生きとした言葉でした。詩人は、裏切り者の悪党たちが互いに中傷し、傷つけ合い、職務を真剣に果たさず、混乱し、邪悪で、あらゆる悪事を働いていると非難した。これはすでに彼の怒りの表れであったが、それだけでは十分ではなかったため、彼は最後に「彼らは本当に私たちの国を平和にしようとしている」という一文を加えた。これは私たちの偉大な国を破滅させるだろう!これを読むと、読者は詩人の心が傷つくのを見ることができるようだ。 詩人は、前章で悪党たちを徹底的に非難した後、第3章で別の角度から批判を続け、自分の立場が低すぎて彼らの傲慢さを抑えることができないと嘆いた。前の章には「垮垮回遹」という単語が繰り返される文章がありましたが、この章ではさらに一歩進んで、「高高訿訿」と「敬敬业业」という2つの二重繰り返し語句が使用されています。1つは批判で、もう1つは賞賛であり、その対比は鮮明で、両者の間には天と地ほどの違いがあります。 「その欠点を知らなかった。」 どうしてあの悪党たちは自分の欠点を知らないのか? これは答えを知っているのに尋ねていると言える。 前章の強力な弓とクロスボウのような正面攻撃の後、短剣のような間接攻撃に変わります。 方法は異なりますが、それでも深く刺さります。そして、「私の地位は非常に低い」は、詩人の人生経験に対する感情と混ざり合っています。この人生経験に対する感情は、単に地位が低く権力が小さいことに対する嘆きではなく、幽王の裏切り者への偏愛と国政の腐敗によって引き起こされた国と家族に対する憎悪と密接に関係しています。学者官僚として、たとえ身分の低い者であっても、国王を諷刺し、国王の態度を改めるよう説得するために全力を尽くす責任と義務がある。これは、後に顧延武が唱えた「国の興亡は各人の責任である」という精神世界ほど高くはないが、時代の栄光に欠けるものではない。 第 4 章の説明は、第 1 章の説明に対応しており、自然災害を例に挙げて人為的災害を説明しています。注目すべきは、2つの「そのように…」という文型です。通常、「そのように…」の後に説明文が続くはずですが、ここでは「草は枯れずに茂る」は、前の「あの干ばつの年のように」に続く説明文であると同時に、次の「田舎に住むあの人のように」への応答文でもあります。つまり、「干ばつの年のように、草は茂らない。雑草の年のように、草は茂らない」という完全な文構造から 1 つの文が短縮されていることになります。ただし、この省略は意味には影響しませんが、テキストのスタイルをよりドラマチックにします。これはおそらく詩人が意図したことではなく、偶然発見したものです。この章の最後の 2 つの文は、「私はこの国を見ている、この国が滅びない理由はない」です。詩人はこう言います。「私はこの国を見ている、この国が滅びない理由はない!」このような書かれた予言は、詩人の心理的な反予言を反映しているだけであり、彼はまさにこのような破壊を避けるために、国が必然的に滅びることを嘆いています。しかし、歴史は私たちに、破壊の傾向を指摘しても暴君の悪事を止めることはできないと教えている。彼らは破壊に遭遇して初めて国家の状況を認識できるが、破壊は終わりであり、認識は無意味である。忠臣や義人の助言は、この歴史の過程には常に無力であり、歴史の暗い場面に悲劇的な色合いを加えるだけである。 第五章では、詩人は過去と現在を対比しています。最初の2つの文はきちんとした連句です。この2つの文は4つの文であるべきだと指摘する人もいます。「当時ほど良くはない」と「今ほど良くはない」は独立した文であってもよく、これも受け入れられます。 「富」と「罪」の対比は胸が張り裂ける思いで、人々に暗い現実に対する強い憎悪を抱かせます。そこで詩人は再び権力を握っている悪党たちを批判します。「彼らは粗い穀物を食べているのに、なぜ地位を譲らないのか」。彼は、粗い穀物を食べながら細かい穀物を食べ、悪いことばかりして、自分の地位を他人に譲ろうとしないことを批判します。この 2 行は、微風法旦堂の詩にある有名な一節「君子は粗食をとらない」を思い起こさせます。 第6章の最初の4つの文も対句であり、詩全体で唯一の比喩文である(「あの年の干ばつのように」、「あの人の小屋のように」は、もちろん「比喩」の技法を使用していると見なすことができますが、自然災害の実際の現象として解釈することもできます。「のように」という言葉がありますが、「比喩」の意味はありません)。清朝では、陳歓の『毛沢東詩集』で、「池が干上がるのは、外部に賢い大臣がいないために王政が混乱していることの比喩であり、泉が干上がるのは、内部に賢い側室がいないために王政が混乱していることの比喩である」と考えられており、議論する価値があります。この数文の意図は、『大邪党』の最後の章「大木が倒されて地面に横たわると、枝葉は一時的に傷むことはないが、根が折れて最終的に枯れる」と同じである。これは、手遅れになる前に立ち止まり、誤った道から引き返すように、幽王に警告している。さもなければ、小さな災難が積み重なって大きな災難となり、小さな困難が大きな災難となり、最終的に国が滅びることになる。 「志雄思鴻」という一文は、前章「志雄思鴻」の最後の一文と一語だけ違うが、意味は全く同じである。詩人はためらうことなくこれを繰り返し、幽王に事態の深刻さを悟ってほしいという切実な願いを表している。そして、「自分の体を焼かないようにする」というのは、決して詩人が不幸に見舞われることを心配しているからではない。詩人はこう問い返した。「災害は広範囲に及んでいるが、私も影響を受けないだろうか?」 詩人は王様にこう警告したかった。「大災害が起きたとき、ひっくり返った巣の中の卵がすべて無傷でいられるだろうか? 王様であるあなたもその被害を受けるだろうから、目を覚ませ! 生き方を変えるのに遅すぎることはない。」 そのため、最後の章では、現王朝の歴代の功臣たちを偲び、趙公のような賢明で才能のある人物が現れて、幽王の過ちを正し、形勢を逆転させてくれることを期待している。これは、裏切り者の悪人を告発するという本稿のテーマと一致している。この章では、昔の「国土百里拡大」と今日の「国土百里縮小」の対比が極端に誇張されているが、同時に、今と昔の状況の大きな違いを最も忠実に反映しており、読んでいてワクワクする。最後の 2 行、「最近の人々はもはや古いものを気にかけない」は、当時の世界にまだ忠実な古い大臣や古い友人がいるかどうかを尋ねる疑問です。詩人は失望と絶望の瀬戸際にあり、最後の希望の光を置くために全力を尽くして爆発します。この質問は長々と続く控えめな内容で、深い意味があり、とても魅力的です。後世の詩や歌詞の多くは、特別な芸術的効果を得るために疑問で終わっていますが、これは実際には雅歌のこの種の構文に由来しています。 明代の孫炎は、詩人の苦々しい心と言葉の切迫感が詩の各章の意味のばらばらさをもたらしたが、詩全体はその「不注意」な性質の中に独自の「奇妙で鋭い」特徴を持っていると信じていました。これは良い詩ですが、作者の范昊がどのような人物であったかについては古代の学者の間でも意見が分かれています。清代、李超孫の『詩族研究』では、「大雅班」の范波と「占晨」「趙敏」の范波は別人であり、後者は前者の世襲姓の子孫であると認定された。この章がなぜ「趙民」と名付けられたかについて、現代の学者である程俊英は『詩経訳注』の題名で次のように説明しています。「より合理的な説明は、趙公は最後の章で言及されているため、「小民」(『小夜』の章)と区別するために「趙民」と名付けられたということです。」この見解は、『毛氏録』の「民」を「民」と解釈するよりも柔軟です。 |
>>: 『詩経・大雅・占晨』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
薛潘は『紅楼夢』の登場人物で、「金陵の暴れん坊」として知られ、「大八王」というあだ名がつけられていま...
『飛龍全篇』は清代の呉玄が書いた小説で、全編にわたって趙匡胤が暴君に抵抗する物語を語っています。物語...
トゥチャ族の人々は、農業で忙しくないときは、スポーツやレクリエーション活動にも参加します。これらの活...
任光(?-29年)、法名は伯清、南陽市万城の出身。雲台二十八将の一人。元は万城の下級官吏であったが、...
李清昭(1084年3月13日 - 1155年)は、易安居士とも呼ばれ、宋代の斉州章丘(現在の山東省章...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
はじめに:宋が馮王を迎えに人を遣わしたと聞いた時、宋の荘公に冀祖は言った。「これは宋がまたもや騙して...
鄭謝は板橋とも呼ばれ、清朝の乾隆帝の治世の元年に活躍した進士である。竹や蘭の絵を描くことで最もよく知...
『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年...
古代中国にはどんな妖怪がいるか知っていますか? 知らなくても大丈夫です。Interesting Hi...
こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者が漢王朝の役人...
辛其基は、字を有安、号を嘉宣といい、南宋時代の大胆で奔放な詩人の代表者であり、「筆をもって天下に平和...
現在放送中のドラマ「光華の夢」には、まだ理解できない疑問がいくつかあります。宋銀璋は有名な琵琶の少女...
春節は中国人にとって最も盛大で活気のある伝統的な祭りです。春節には長い歴史があり、商王朝時代に年の初...
林黛玉は『紅楼夢』のヒロインであり、金陵十二美女の第一人者です。本日は、Interesting Hi...