于玄吉の「売れ残り牡丹」鑑賞

于玄吉の「売れ残り牡丹」鑑賞

オリジナル:

風に向かい、散る花々にため息をつくと、また春が来ると花の香りは消えていく。

値段が高す​​ぎるから人は尋ねないのかもしれないが、香りが強すぎるから蝶は近づきたがらないのだ。

赤い花は宮殿でしか生まれないのに、緑の葉はどうして道の埃に耐えられるのでしょうか?

根が上林園に移されたとき、王子はそれを買う理由がなかったことを後悔しました。

参考翻訳

翻訳

強風でたくさんの花が倒れ、香りもだんだん消えていき、また春が過ぎていくのだなとため息をつくことも多々あります。

値段が高す​​ぎて人々は尋ねる勇気がなく、香りが強すぎて蝶も近寄らない。

このような花を育てるのにふさわしいのは皇居だけである。道路のほこりで花が汚されることをどうして許せるだろうか。

その花が皇宮の上林園に移植されて初めて、王子や貴族たちはそれを買わなかったことを後悔した。

注記

⑴ 山西省原産の牡丹は唐代初期に長安に移植され宝物となり国花として知られるようになった。鎮元時代(唐の徳宗皇帝の治世、785-805年)、牡丹の鑑賞は長安の社会的流行となりました。劉渾の詩「牡丹」には、「最近、数万ドルの牡丹を買うしかない」とある。

⑵頻繁:頻繁かつ継続的に。静かに消え去る。

⑶缘: なぜなら。

⑷紅花:生花。称号: 価値がある、資格がある。

⑸上林園:秦の時代の古い庭園で、漢の武帝によって拡張され、周囲は300マイル、70の宮殿がありました。皇帝が春と秋に狩りをするために、庭では動物が飼育されていました。これは唐代の宮殿庭園を指します。

⑹王孫:裕福な家庭の子供を指します。 『史記 淮陰侯伝』にはこう記されている。「私は王子を哀れに思い、食物を差し上げたが、どうして褒美が期待できようか?」

感謝

この詩の執筆時期は不明だが、内容や雰囲気から判断すると、女性詩人于玄姫の後期の作品であろう。この詩は詩人を枯れた牡丹の花に例えています。彼女の気高い美しさを評価する者は誰もいなかった。 「売る」という言葉は、とても悲しいです。積極的に商品を売ろうとしても、誰も興味を示さない。私は怒りをぶちまけますが、それを読むととても胸が張り裂けそうになり、感動します。

詩の最初の2行は、誰にも気づかれずに静かに枯れていく牡丹の花を描いています。この連句は全体的な導入部であり、詩全体の感情的な調子を設定します。その後のすべての内容はここから展開され、段階的にさらに深い点へと導かれます。 「風に向かいて」という一文は、詩人が強い風の中に立ち、散りゆく牡丹の花を眺めながら何度もため息をついている様子を表しています。 「落ちた花」はタイトルにある「残る」という言葉を指摘している。 「風」は牡丹が枯れる原因を明らかにしており、牡丹は自然の意味で枯れるのではなく、容赦ない風によって枯れてしまうことを意味します。詩全体が重苦しい悲劇的な雰囲気に包まれている。 「ため息」という言葉は、無限の感情に満ちた詩人の心境をはっきりと表現しており、詩全体の感情的な言葉でもあります。 「頻繁」という言葉は、落ちた花の数が多いことや、詩人が頻繁にため息をつくことなどを指します。

第二連句の3行目と4行目は、誰も触れようとしない牡丹の花の気高さと、蝶ですら近づくことのできないほど強い香りを表現しています。私たちの祖先は、この二つの文には意味のある意味があると信じていました。文章の平行性。

首連句の5行目と6行目は、牡丹は宮中に生えるべきであり、道端に生えて無駄にされるべきではないと説明しています。文章の平行性。

最後の 7 行か 8 行は、牡丹が皇室の庭園に移植されたときに、裕福で権力のある若者たちが後悔するであろうことを描写しています。実際のところ、これは詩人の単なる願いです。

この詩は、孤独であることが評価されないために昇進できず、才能が認められないために下降できず、結局は残りの人生を一人で生きなければならないという気持ちを表現しています。しかし、これは Yu Xuanji だけの運命ではありません。家父長制社会では、女性は常に商品のような存在です。女性は、社会的言論権を持つ男性に消費されるために外見を良くすることによってのみ、最終的に良い結末を保証できます。これは何千年にもわたる女性の存在のパターンでした。この詩の思想的意義は、作者がこのパターンを詩の形で表現している点にあります。


<<:  于玄吉の「友に送る晩春の気持ち」鑑賞

>>:  蘇軾の『六国論』の翻訳と鑑賞

推薦する

「科挙不合格菊花詩」をどう理解すべきか?創作の背景は何ですか?

失敗後の菊の詩黄超(唐代) 9月8日に秋が来ると、私の花は咲き、他の花はすべて枯れます。長安には香の...

皇帝の物語:宋の太祖皇帝趙匡胤とその大臣たちとの関係はどのようなものだったのでしょうか?

中国の歴史では、秦の始皇帝が皇帝制度を創設し、「始皇帝」として知られる最初の皇帝となった。それ以来、...

Yelu Qiの父親は誰ですか?イェルー・チーの父イェルー・チュツァイの紹介

耶律楚才(1190年7月24日[1] - 1244年6月20日)は、金卿、玉泉老人、占然居士とも呼ば...

第75章(パート2):東京の英雄たちは脱出し、飛龍嶺の盗賊は排除される

『水滸伝』は清代の作家于完春が口語で書いた長編英雄小説である。道光帝の治世6年(1826年)に起草さ...

チベット綱引き:チベット・ヤガとは何か、その特徴は何か?

チベット綱引き:チベットのヤジア我が国は多民族国家であり、各民族はそれぞれ独自の国民性を持っています...

岑申の詩「清門の東台張君送る歌」の本来の意味を鑑賞する

古代詩「清門の東台張判官送別歌」時代: 唐代著者: セン・シェン清門の金色の門は夜明けに開かれ、馬車...

詩人呂本忠が梅の花と雪が互いに引き立て合う素晴らしい景色を詠んだ「草を踏む雪は梅の花のようだ」を鑑賞

呂本忠(1084-1145)、号は巨人、通称は東来氏。祖先の故郷は莱州、出身地は曙州(現在の安徽省豊...

『紅楼夢』では、黛玉と青文のどちらがより人気がありますか?

清文と嫂玉の関係は、著者によって「習は柴の代理、清は嫂玉の影」と定義されています。あなたはこれをご存...

文学と歴史に関する興味深い逸話:皇帝の婿はなぜフー・マーと呼ばれるのか?

「傅馬」とは古代中国における皇帝の婿の称号です。皇帝の婿、主君の婿、国家の婿などとも呼ばれます。では...

「闘う仏陀」の公開:孫悟空の称号にまつわる物語

中国の有名な古代文学作品『西遊記』では、孫悟空は如来によって「闘勝仏」と名付けられました。この称号は...

オズの魔法使い 第69章: 街角は罠にかけられ、夢中になった客は怯え、落ちてくるナイフが夢想家を目覚めさせる

『オズの魔法使い』はファンタジー小説というよりは社会小説です。冷玉冰は仙人となる途中で弟子を受け入れ...

古典文学の傑作「太平天国」:道教第5巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

「子供たちと一緒に、まだ開いていないベゴニアに詩を書く」の原文は何ですか?どのように理解すればよいのでしょうか?

同じ世代の子供たちは、未開封のサンザシについて詩を書いた。袁浩文(晋)枝には新しい緑が何層にも重なり...

徐在思の『人月園・甘露郷愁』:人生の浮き沈みと旅の孤独感を表現する

徐在思(1320年頃生きた)は元代の紀書家である。彼の礼儀名は徳科であり、かつて嘉興の役人を務めてい...

劉勲の有名な詩の一節を鑑賞する:最初の晴れた日の後、緑の苔が地面を覆い、緑の木々は荒れ果て、昼間の夢は残される

劉勲(1023-1089)は北宋時代の有名な歴史家でした。劉昌の弟。雅号は公夫、公夫、甘夫とも呼ばれ...