富平少侯 李尚閔(唐代) 七国三辺に憂いはなく、十三自身も福平侯の位を継承した。 金の弾丸を集めて森の外に捨てることはしませんでしたが、銀のベッドが井戸のところにあるのが残念です。 色とりどりの木々には散りばめられた提灯が飾られ、刺繍が施された白檀の枕は彫刻された翡翠で作られています。 私は峠を守っていたが、朝の侵入者を報告しなかったため、Mo Chou という新しい美女を手に入れました。 翻訳 張芳は13歳で扶平侯の位を継承したが、若く無知であったため、不安定な情勢、七国の反乱、絶え間ない国境紛争、南からの匈奴の侵略などを考慮していなかった。 彼は金の弾丸の価値を知らず、どうやって回収するかも知らずに森の中に落としてしまいました。その代わりに、井戸の上の巻き上げ機に興味を持ち、少し愛着を感じました。なんと無知な男でしょう! 明るいろうそくが豪華な街灯柱に灯り、真珠のように互いに輝き合い、絶妙で美しかった。絶妙な白檀の枕は繊細に彫刻されており、翡翠のように滑らかで繊細です。 侯公の邸宅の朝、門番はいつものように訪問者に知らせることはなくなりました。若い侯爵がちょうど莫周という美しい女性を手に入れたばかりで、このような美しい日に彼を邪魔する勇気のある人は誰もいなかったからです。 感謝 この詩の最初の連句は、「七つの国と三辺、まだ心配することはない。13歳で扶平侯の位を継承した。」というものです。「七つの国」は封建領主の分離独立の反乱、「三辺」は国境紛争、「まだ心配することはない」は未知の心配を意味します。それは彼が国家の悩みが何であるかを知らないことを指摘し、次の文は彼に「13」が王位を継承することを思い出させ、彼の無知と彼の高い地位との間の鋭い矛盾を力強く示しています。最初に若者が王位を継承したことを語り、その後で彼が国政に関心がなかったと言えば、内容は全く同じであるにもかかわらず、平凡で目立たず、前述の矛盾が浮き彫りにならないでしょう。この意図的な文体は、著者が強調したい点と密接に関係しています。 二番目の連句は「金の弾丸を集めて森の外に投げ捨てることはしないが、銀のベッドが井戸に残されていることを残念に思う」で、少后の贅沢な楽しみを表現しています。 「金弾を受け取らない」とは、『西京雑録』に出てくる韓厳の話のことである。前の文では、彼はただ楽しみたいだけであり、貴重な金の弾丸は拾われずに森の外に残される可能性があると述べています。これは彼の浪費ぶりを示している。次の文では、井戸の上に置かれた、価値はないかもしれないが、揚錨の枠(いわゆる「銀のベッド」で、必ずしも銀でできているわけではない)を彼がいかに大切にしているかが述べられている。これは対比を通して彼の無知を明らかに示しています。黄澈は「この歌の二行は、若者の純真さを十分に表現している」と述べた。これは確かに主題の特徴にぴったり合った生き生きとした描写であり、皮肉が魅力的なユーモアを醸し出している。 2番目の連句は、「色とりどりの木々は散りばめられたランプビーズで飾られ、刺繍が施された白檀の枕は彫刻された翡翠で飾られている。」であり、室内の家具の豪華さを表現し続けています。 「色とりどりの木」は豪華な街灯柱を指し、「刺繍が施された白檀」は精巧な白檀の枕を指します。 「锼」は彫刻を意味します。この 2 つの文の意味は、豪華な街灯柱が何層ものろうそくに囲まれ、まるで真珠が一緒に輝いているかのようであり、白檀の枕がくり抜かれ、精巧な翡翠の彫刻のようであるということです。前の連句では、「受け入れない」や「後悔する」という言葉に作者の皮肉や嘲笑が感じられるが、この連句では純粋に客観的な描写が用いられており、皮肉は寓話の域を完全に超えている。 「ランプ」と「枕」は最後の連句に暗黙的に転写されており、細かい縫い目で痕跡は残っていません。 最後の連句:「門番は早朝の侵入者に知らせない。少后には莫愁という新しい美しい女性がいるからだ。」これは、門番が早朝の侵入者に知らせないのは、少后には莫愁という新しい美しい女性がいるからだという意味です。伝説によると、莫周は洛陽出身で呂家に嫁いだ。ここで「莫愁」の文字どおりの意味は、最初の文「未到忧」と結びついて、少后が女好きで国事に心を煩わせないことを風刺するために使われています。暗黙の意味は、心配事はあるが心配の仕方がわからず、必然的にもっと大きな心配事を招くということです。今日の「莫愁」は、将来の深い悲しみを孕んでいます。詩人の考えや感情は直接表現されているわけではなく、一見穏やかで客観的な物語の中に自然に溶け込んでおり、鋭く興味深いものとなっている。 この詩は、放蕩で贅沢で酒浸りの貴族のイメージを描き出している。浪費、金の浪費、色欲といった彼の醜い振る舞いと、唐代末期の危機に満ちた社会環境を対比させている。また、このようなダンディボーイが高い地位に就くことを許したことが、当時の政治腐敗の表れであり、国の衰退の大きな原因であったことを暗示している。 清代の評論家徐鳳元は、この詩は唐の景宗皇帝を風刺したものだと推測しており、その説は信憑性が高い。なぜなら、風刺の対象が普通の若い貴族であれば、彼らが気にするのは官能的な楽しみ、女性、犬、馬だからです。彼らが「七国三辺」の事柄に関心がないと責めるのは、むしろ根拠がありません。心配すべきなのに心配していない人だけが、「まったく心配していない」と非難されるのです。したがって、最初の文で、いわゆる邵后が実際には邵帝であるというメッセージがすでに明らかにされています。最後の文は「心配するな」を使って、いずれ心配することになるということを暗示しており、これは『陳后宮』の「皇帝は心配することはない」という最後の文とまったく同じであり、また、風刺の対象となっている人物は無知な貴族ではなく、「心配のない皇帝」であることを暗示している。しかし、過去を題材にして現在を風刺し、風刺の対象が明確である李尚胤の歴史詩は、題名や内容が曖昧で、古代と現代の出来事が混在していることが多い。また、過去を題材にして現在を風刺する作品では、風刺される「過去」と「現在」は大まかに似ているだけで、完全に一致することはない。 背景 漢代、張安石は扶平侯の爵位を授かり、その孫の張芳が若くしてその爵位を継承した。しかし、この詩の内容は張芳の行動とは関係がなく、詩の中の「富平の邵侯」は単なる架空の人物であることを示している。詩の題名と最初と最後の連句から判断すると、詩の中の「富平の少侯」は普通の貴族の少年ではなく、他の具体的な意味合いを持っているようです。 |
<<: 「思考」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 『浙江楊柳二詩』の作者は誰ですか?どのように評価したらいいのでしょうか?
王維(701-761)、字は墨傑、字は墨傑居士。彼は河東省蒲州市(現在の山西省永済市)に生まれ、祖先...
唐代の王女である饒安公主は、中国の唐代の第16代皇帝である李辰の6番目の娘でした。彼女の実の母親は不...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
賈宝玉は中国の古典小説『紅楼夢』の主人公です。次は興味深い歴史エディターが詳しく紹介しますので、見て...
小雨楊万里(宋代)雨は細かくまばらに降るが、降る量は多くなくても止むことはない。詩人の視界を嫉妬する...
淮泗族は淮河と泗水河流域の大部分の地域を指します。東呉の「淮泗族」はかつて最盛期を迎えましたが、その...
『済公全伝』は清代の学者郭暁廷が書いた神と悪魔についての長編小説である。主に済公僧侶が世界中を旅しな...
金池長老は西遊記の登場人物です。観音寺の老住職で、270 歳です。興味のある読者と Interest...
『李鈔』の執筆背景に関する議論の焦点の一つは、屈原が楚の淮王に疎外されたときに書かれたのか、それとも...
『紅楼夢』では、少女たちが才能を披露する詩のコンテストがいくつかあり、私たちもとても興奮しました。よ...
バヤン(1236年 - 1295年1月11日)は、モンゴルのバリン族の一員であった。元代の将軍。彼の...
呂布の死後、関羽も多くの名人と競ったが、基本的にどのスーパースターにも勝つことができなかった。顔良と...
『岳飛全伝』は清代に銭才が編纂し、金鋒が改訂した長編英雄伝小説である。最も古い刊行版は『岳飛全伝』の...
Duke Ai asked Confucius about politics. Confucius ...