『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。 『高子 第二部』は全部で16章から構成されています。第 8 章 したがって、「君子が君主に仕えるときは、君主を正しい道に導き、仁に努めることを求める。」 孟子・高子 第2章 第8節 【オリジナル】 魯は沈子を将軍にしたいと考えていた。孟子は言った。「民を雇って教育しないのは、民に災いをもたらすことだ。堯と舜の時代には、民に災いをもたらす者は許されない。斉を一戦で破れば南陽を占領できるが、そうはできない」。沈子は非常に不満で言った。「華はこれを理解していない。」 He said, "I will tell you clearly. The territory of the Son of Heaven is a thousand li; if it is less, it is not enough to serve the princes. The territory of the princes is a hundred li; if it is less, it is not enough to keep the classics of the ancestral temple. When Duke Zhou was granted the title of Duke of Lu, the territory was a hundred li square; the land was not insufficient, but it was more frugal than a hundred li. When Duke Tai was granted the title of Duke of Qi, the territory was also a hundred li square; the land was not insufficient, but it was more frugal than a hundred li. Now Lu has five hundred li squares. Do you think that if a king is established, Lu will suffer or gain? It is just taking from one to give to the other, and even a benevolent person would not do that, let alone killing people to obtain it? When a gentleman serves his lord, he strives to lead his lord to the right path and be committed to benevolence." 【翻訳】 魯国は沈子を将軍にしようと計画した。孟子は言った。「民を教育訓練せずに戦争に利用することは、民を害することだ。堯と舜の時代には、民を害する者は許されなかった。斉を一戦で破り、南陽を手に入れることは許されない」。沈子は突然顔色を変え、不満そうに言った。「これが私には理解できないことだ」 Mencius said, "Let me tell you clearly. The territory of the emperor is a thousand miles long and wide; if it is less than a thousand miles, it is not enough to rule the princes. The territory of the princes is a hundred miles long and wide; if it is less than a hundred miles, it is not enough to uphold the laws and classics handed down by their ancestors. When Zhou Gong was granted the title of Lu, he should have a hundred miles long and wide; the territory was not insufficient, but it was less than a hundred miles. When Tai Gong was granted the title of Qi, he should have a hundred miles long and wide; the territory was not insufficient, but it was less than a hundred miles. Now Lu has five territories of a hundred miles long and wide. Do you think that if a wise king rises, Lu's territory will be reduced or increased? Even a benevolent person would not give the land of another country for nothing, let alone kill people for land? A gentleman serves the king and must guide him to the right path and be benevolent." 【注意事項】 (1)沈子:軍事作戦に長けた将軍。名前は華離。 (2)南陽:汶陽とも呼ばれ、泰山の南西、汶江の北に位置し、もともとは魯に属していたが、後に斉に侵略された。 (3)それでもそれは不可能だ:それでもそれは不可能だ。 (4)古典:重要な文書。 (5)質素:少ない。 |
○昼寝「お腹いっぱい食べた後、ゆっくり歩いて眠りにつく。召使いが一杯のお茶を淹れてくれる。タオルを脱...
韓非(韓非子とも呼ばれる)(紀元前280年頃 - 紀元前233年)は、戦国時代後期の朝鮮(現在の河南...
伝説の地獄十八階層の罰とは?どの十八階層なのか?Interesting Historyの編集者と一緒...
『紅楼夢』で、なぜ北京太子は秦克清の葬儀に出席したのでしょうか?今日は、Interesting Hi...
『紅楼夢』では、王希峰は屋敷の祭りの行事の世話で働き過ぎたせいで早漏に悩まされていました。ご存知です...
李白(701年 - 762年12月)は、太白、清廉居士、流罪仙とも呼ばれ、唐代の偉大な浪漫詩人です。...
高史の『董達に告ぐ』の執筆背景はどのようなものだったか知りたいですか?当時の大まかな状況は、高史と董...
華仙府は突如として遼陽を本拠地として選んだ三間は道士が水を汲むことを許してくれたことにとても喜び、毎...
スイカトルマリンを消磁するにはどうすればいいですか?スイカトルマリンの効果と機能は何ですか?興味のあ...
武定には何人の妻がいましたか?武定の妻は誰でしたか?武定には60人の妻がいたが、そのうち傅浩は王妃で...
楊過は楊康の死後の子である。楊鉄鑫は、別名ムー・イーと呼ばれ、養女ムー・ニエンシを連れて北京に行き、...
孫紹祖は『紅楼夢』の中で最も汚く、最も下品な人物です。下記の興味深い歴史編集者が詳細な解釈をお届けし...
古代の宮廷には、このような女性の集団がいました。彼女たちの地位は宮女よりはわずかに高く、皇帝の側室よ...
今日は、おもしろ歴史編集長が水滸伝に登場する弓術の名人をお伝えします。皆さんの参考になれば幸いです。...
この日は「婿を迎える日」とも呼ばれています。わが国の各地にはさまざまな風習があり、形式は異なりますが...