孟子:梁慧王第二章第12節原文、翻訳および注釈

孟子:梁慧王第二章第12節原文、翻訳および注釈

『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。

孟子『梁慧王』第二章第12節

【オリジナル】

ゾウとルーは大混乱に陥っている。穆公は尋ねた。「私の官吏は33人を死なせましたが、民衆は彼らの死を気に留めません。もし彼らを処罰しても、彼らを処罰することはできません。もし彼らを処罰しなければ、彼らは上司が死ぬのをただ見ているだけで、助けることはできないでしょう。」

5. どうすればこれが実現できるでしょうか?

孟子は答えた。「凶年や飢饉の時には、あなたの民は老人や弱者が溝の中をさまよい、健常者は四方八方に散らばり、その数は約7,000人にも上る。しかし、あなたの穀倉は満杯で、金庫は十分に蓄えられているのに、あなたの官職の誰もそのことを報告しない。これは、あなたの上司が部下に対して横柄で抑圧的であるからだ。曾子は言った。『用心せよ、用心せよ! あなたから出たものは、必ずあなたに返ってくる。』今こそ民があなたに返ってくるのだ。上司はあなたを責めるべきではない。上司が仁政を行えば、民は上司を愛し、目上の人のために命を捨てるだろう。」

【翻訳】

ゾウとルーの間に戦いがあった。鄒の穆公は孟子に尋ねた。「この争いで、私の官吏三十三人が亡くなりましたが、庶民は一人も死んでいません。もし彼らを殺しても、そんなに多くは殺せません。もし殺さなければ、彼らは上官が殺されるのを見ながら自分たちを助けなかったことを憎みます。私はどうしたらよいでしょうか。」

孟子は答えた。「飢饉の年、あなたの民の老いた死体は溝に残され、若者や強者は千人近くも逃げていった。あなたの納屋は穀物でいっぱいで、あなたの倉庫は宝物でいっぱいだった。あなたの役人は誰もこれを報告に来なかった。これは権力者が民に無関心で、迫害さえしていることを示しています。曾子は言った。『油断なく油断なく!あなたが他人をどう扱うかは、彼らがあなたをどう扱うかだ!』今、民は復讐する機会を得た。どうか彼らを責めないでください!もしあなたが慈悲深い政治を実施すれば、あなたの民は自然に上司を愛し、上司のために喜んで犠牲を払うでしょう。」

【注意事項】

(1)哄:「hòng」と発音し、「戦う」という意味。

(2)穆公:「それは鄒の穆公に違いない。孟子は鄒の人だから、穆公は彼に尋ねたのだ。」

(3) ユウシ:関係部門。

(4)莫之死: これは「莫死之」と理解でき、「誰も彼らのために犠牲にならなかった」という意味です。

(5)上司が憎しみのあまり死ぬのを見守り、助けないこと:「疾」は憎むことを意味する主な動詞であり、他のものは「疾」の目的語である。

(6)譲渡:遺体を放棄する。

(7)几: ほぼ。

(8) 関係部門の誰も上記の状況を知らせなかった:つまり、「関係部門の誰も人民に知らせなかった」。前置詞「以」の目的語はしばしば省略される。ここで省略された目的語「之」は、「凶年や飢饉のとき、あなたの国の老人や弱い人は溝に散らばり、強い人は四方に散らばり、その数は数千人であるのに、あなたの穀倉は満杯で、あなたの国庫は満杯である」のような状況を指します。

(9)曾子:孔子の弟子である曾深。

(10)私を責めないでください。「無」はしないという意味、「尤」は責める、叱責するという意味です。楊伯鈞氏の『孟子』への注釈には、「汝は動詞であり、人を責めたり、非難したりすることを意味する」とある。彼はこれを「責めるな!」と訳した。しかし、中華書社・焦勲が出版した沈文卓氏の『孟子正義』注釈版には「汝に非はないのか?」とある。したがって、この文は「汝に非はないのか?」と訳すべきである。我々は、これは孟子から翻訳すべきであると考えている。なぜなら、疑問文に現れる場合、文末助詞「焉」には必ず「何」や「兮」などの疑問代名詞が伴わなければならないからです。例えば、「王が無実を隠して死ぬならば、牛や羊はどのような選択をするか」(孟子、梁会王尚)などです。例外もあります。「鄭が来る者を説得するのが上手だとしても、礼儀正しくなければ、来られないのではないかと心配だ」(左伝、陰功六年)この文では、「匡」を使って修辞的な疑問を表現しています。上記の条件のどれも、「王には欠点がない」とは満たされません。詳細は楊鳳斌著『孟子新訳』を参照。

<<:  孟子:梁慧王第二章第11節原文、翻訳および注釈

>>:  孟子:梁慧王第二章第14節原文、翻訳および注釈

推薦する

「Mi」という姓は歴史上どのように始まったのでしょうか? Mi姓の先祖は誰ですか?

米姓は中国の非常に古い姓で、祝容の8つの姓のうちの1つです。丹陽の祖先故郷は湖北省荊山地区にあります...

小説『紅楼夢』で、南安妃はなぜ丹春を選んだのでしょうか?

小説『紅楼夢』では、丹春は賈家の四姉妹の一人で、宝玉の異母妹である。 Interesting His...

当時、李白は夜朗へ流刑の途上にあったため、「石朗中秦と黄鶴楼で笛を聞く」を書いた。

李白(701年 - 762年12月)は、太白、清廉居士、流罪仙とも呼ばれ、唐代の偉大な浪漫詩人です。...

『紅楼夢』の登場人物は多面的である。冷酷な邢夫人にも温かい一面がある。

『紅楼夢』の邢夫人は栄果屋敷の長女で、身分が不器用で冷淡です。しかし、人は多面性があり、一見冷淡に見...

『紅楼夢』では、薛宝才は本当に宮廷に入るための選挙に参加するために北京に行ったのですか?

『紅楼夢』では、薛宝才が北京に来た時、彼女は13歳で、選挙に立候補できる年齢でした。それで、彼女は本...

なぜ福麟の王位継承は清朝の諸勢力間の勢力均衡の結果であると言われるのでしょうか。

明代の崇禎16年、わずか52歳の黄太極が突然亡くなった。彼の生涯には明確な王位継承者がいなかったため...

なぜ夏金貴が薛家を衰退させる上で重要な役割を果たしたと言われているのでしょうか?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...

「淄州の李世君に告す」は王維が友人の将来を深く気遣って書いた別れの詩である。

王維は、字を墨傑、字を墨傑居士といい、唐代の詩人、画家である。かつて尚書有成と名乗り、同時代人からは...

龐統は羅峰坡に待ち伏せがあることを知っていたのに、なぜそこに死にに行ったのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

本草綱目第8巻本草篇の原文の内容は何ですか?

『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...

劉果の『秦元春:辛承志が勅命に応じなかったため遣わされた』の特徴は何ですか?

劉果の「秦元春:辛承志に派遣されたが、皇帝の召集に応じなかった」の何が特別なのか知りたいですか?この...

水滸伝の魯智深の武器は何ですか?彼の禅スティックはどれくらい重いですか?

陸智深は、本名を陸大、愛称は「花坊主」、法名は智深といい、有名な中国の古典小説『水滸伝』の登場人物の...

『The Scholars』第 11 章の主な内容は何ですか?どんな物語が語られるのでしょうか?

第11章:呂夫人の新郎への正義の挑戦、楊思順の高潔な男の推薦瞿公孫は呂氏に嫁ごうとしていたが、その娘...

胡里大仙の起源は何ですか?彼は孫悟空と斬首競争をしたが、命を落とした。

テレビシリーズ「西遊記」では、唐僧とその一行がチェチ王国に来て、3人の国の魔術師と競い合いました。そ...

徐霞客の『旅行記 雲南旅行記 18』原文の鑑賞

5日目は、紫檀寺で休憩しました。新野の老人、沈氏は私に、シッダーンタの他の禅僧たちと一緒に6日目に獅...