マグノリアフラワースロー·ヤンホア 張慧燕(清朝) すべては消え去ってしまった。誰がそれを花として理解し、鑑賞できるだろうか?強い風は重い幕を避け、雨は深い幕に戻り、雲は軽い旗を守ります。この春の仲間を探していたら、夕日の中で出会った。沈黙に耐えられず地面に倒れた彼は、頭を下げて再び飛び去った。 野性的で奔放な気質は荒々しいが、春の終わりまで続くこともある。月と梅の花、雪が降る空を総称して青寒といいます。春の憎しみをすべて捨て去り、悲しみの影が一日中雲と山々を包むようにしましょう。緑の池を見ると涙の跡があります。 翻訳 柳の花は散っても、花としてどう扱えばよいのか、だれが知っているだろうか。風を避けるために戸のカーテンを下ろす時期であり、人々は春の雨を避けてテントを張り、雲と霧がはためく旗を覆っている。春の仲間を見つけたいと思っていたのですが、夕暮れ時に散る花に出会っただけでした。静かに泥の中へ落ちることに耐えられず、私は再び低い場所から飛び立つだろう。 私は気楽な性格に甘んじて、春が終わるまで悲しく耐えるつもりです。地上を照らす明るい月に向かって咲く梅の花のように、空一面に舞う白い雪のように、彼らはみな、寂しく寂しい気持ちになってしまうのです。限りない春の憎しみに満ちて、私は一日中雲と山々を巡る悲しい影です。緑色のプールサイドと涙でできたシミが見えました。 背景 この詩は作者が官僚になる前に書かれたものである。張慧燕は才能と博学に恵まれた人物で、若いころから名声を得ていました。14歳で男子の教師になりました。しかし、彼は科挙に合格できず、8回受験して39歳でようやく合格したが、4年後に亡くなった。彼は科挙に合格するまで長い間放浪生活を送っていたが、柳の花を見てその惨めな生活を思い出し、この詩を書いた。 感謝 この詩の前半は、誰にも理解されず「花のように扱う」柳の花穂の感情を表現し、厳しい生活を送り、家もなく無力だが堕落して憂鬱ではない貧しい学者のイメージを描いています。後半は、気高く自浄作用のある心と、慰めようのない後悔を表現しています。詩全体には深い意味があり、高尚な志が込められています。比喩や暗示の使用により、詩の含意が増しています。 冒頭、著者は楊華さんへの同情を表明した。 「柳の花はみな散ってしまい、誰が花として鑑賞できるだろうか」これは、誰にも鑑賞されない柳の花の運命に対する不満の叫びです。次に、柳の花穂の孤独と寂しさについて書いています。風は重いカーテンの後ろに隠れ、雨は深いカーテンに曲がり、雲は薄い旗で覆われています。柳の花穂は春の景色全体で熱心に仲間を探していますが、長い間探した後、夕日の下で枯れた落ちた花びらに出会うだけです。そして、この散った花もまた儚いものなのです。ここで著者はいくつかのことを避けることで柳の花穂の孤独さを強調しています。しかし、ポプラの花穂は頑固で、永遠に静かに大地に戻ることを望まず、ゆっくりと落ちてはいるものの、何度も浮き沈みし、再び飛び上がり、ポプラの花穂の沈むことを望まない強い性格を示し、静かに消えることを望まない内面世界を表しています。この二つの文章は、漂う無力な柳の花穂を精巧に描写しています。 最初の部分は、柳の花穂が孤独になりたくないという気持ちを現実的に表現し、2 番目の部分は、柳の花穂の野性的で傲慢な性格をさらに表しています。 「気質が奔放で、荒涼とみなされ、春の終わりまで耐えることができる。地に浮かぶ月と梅の花、花空と雪、これらを合わせて寒冷と称する。」この行は、前の部分の最後の2行に続き、柳の花穂の傲慢で頑固な性格を描写しています。これが詩全体のクライマックスです。 「春の悲しみを全部集めて、一日中悲しい影が雲山を巡る」は、柳の花穂が漂う様子を擬人化したもの。柳の花穂は悲しみに満ち、一日中雲山を静かに舞っていると書いてある。心の中の悲しみは、影のようにしっかりと自分を包み込む。浮かび続けるうちに悲しみと憎しみはどんどん重くなり、ついには「緑のプールサイド」に落ちていった。池のそばの竹は涙に包まれ、数え切れないほどの悲しみを秘めており、それはまさに楊華の悲しい気分と一致していた。最後の 2 つの文は、その芸術的構想において非常に悲しく、深遠で、暗黙のものです。 柳の花穂を讃えた詩で、柳の花穂の荒涼とした寒々とした境遇と、「静かに地に落ちる」ことに耐えられない「荒々しい」性格、そして悲しみに満ちた思いを詠んだものです。これまでの詩人たちは柳の花穂を無情な生き物、あるいは繊細で弱々しく軽薄な生き物として描いてきた。しかし、張慧燕の詩は新たな考えを生み出した。この詩では、この動物に荒々しく傲慢な性格も与え、孤独になりたくない、傲慢で頑固な性格を称賛しています。このアイデアは斬新で独創的です。 張慧燕 張慧延(1761-1802)は清代の詩人、随筆家であった。彼の本名は怡明、雅号は高文、別名高文、明科。彼は武進(現在の江蘇省常州市)の出身である。嘉慶4年に進士となり、編纂官を務めた。彼は若い頃から詩や随筆を書き、易経の研究にも精通していた。後に慧董、焦勲とともに「乾隆嘉慶の易経三大家」と呼ばれた。また『慈選』を編纂し、常州慈学派の創始者でもある。また『明科随筆集』も著した。 |
<<: 「舞踏の詩」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 『悲しき囚人:ダブルテラスの水仙』の著者は誰ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
◎王欣(ズィ・ジ)、王俊、唐斌王渾は、号を玄奘といい、太原の晋陽の出身であった。彼の父の昌は魏の司空...
以下、Interesting History 編集者が劉勇の『人江紅・木于初情』の原文と評価をお届け...
李周の兄弟、延生、松山、柯、登佳、蘇潤、李州、李禄世瓚、老馮丹、陸少正、張克子、玄仙昌、狗仙山、李黄...
明末に崇禎はなぜ南下しなかったのか? 興味深い歴史の次の編集者が関連する内容を詳しく紹介します。朱元...
薛宝琴の父は薛家の子で、官職や商職を継承したわけではなく、ただの普通のビジネスマンでした。これは、今...
臨江仙·晩春趙長清渡り鳥の雁は皆去り、ツバメも皆帰ってきて、故郷からは音沙汰がない。この春、私のやつ...
『今昔奇談』は、明代の鮑翁老人によって書かれた、中国語の俗語による短編小説集です。馮夢龍の『三語』と...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
劉宗元(773年 - 819年11月28日)は、字を子侯といい、河東(現在の山西省運城市永済)出身の...
漁夫の誇り:宋代の王安石が描いた、何千もの峰に囲まれた平らな岸辺にある小さな橋。以下、Interes...
柳の腰が軽やかで、腰が柔らかい優雅なダンス [宋代] 劉勇、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
曾公の「柳に捧げる頌歌」、Interesting History の編集者が関連コンテンツをお届けし...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
阮済(210-263)は三国時代の魏の詩人であった。雅号は嗣宗。彼は陳流市衛市(現在の河南省)の出身...