マガモ 匿名(秦以前) 鴨や鷺は荊江におり、雄の死体がやって来て、燕は寧に来る。あなたのワインは澄んでいて、あなたの料理は美味しいです。男性の死体がごちそうを食べたりお酒を飲んだりすると、幸運や幸運が訪れると言われています。 砂の上にはカモやサギがいて、ツバメはオスの死骸を見に来ます。ワインも豊富だし、料理も美味しいですね。王子の亡骸が宴会や酒宴をしていると、幸運や福が訪れる。 カモやサギは群れの中にいて、オスの体からはツバメがやって来ます。ワインは準備完了、食べ物は干し肉です。王子が宴会や酒宴をしていると、幸運や福が訪れる。 アヒルやサギが水の中にいて、雄の死体が一族を飲み込みに来る。一族を飲み込んだ後、祝福と幸運が授けられる。王子の死体がごちそうを食べたりお酒を飲んだりしているとき、祝福と幸運が訪れるでしょう。 アヒルやサギが水の中にいて、雄の死体が煙を止めにやって来ます。ワインは美味しく、食べ物は香りがよい。公爵は宴会を開き、問題はなくなりました。 翻訳 川の真ん中には野生の鴨やカモメがいて、雄の死体は静かに宴会に参加しています。あなたのワインは澄んでいてまろやかで、料理は美味しいです。公衆の面前で宴会に参加して料理を味わうと、大きな幸運と幸運が授けられます。 浜辺には野生のカモやカモメがいて、男の死体は宴会にやって来てごちそうを楽しんでいます。あなたのワインは上質で豊富であり、あなたの料理は美しく香り高い。宴会に来て、幸運と長寿をもたらす料理を味わってください。 野生のカモやカモメが島中にいて、雄の死体が宴会のためにそこに住み着くのです。ワインは濾過され、食器は乾燥されます。公衆の面前で死者が宴会にやって来て料理を味わうと、大きな幸運があなたに授けられるでしょう。 港には野生のカモやカモメがおり、宴会では男性の死体がもっとも名誉ある席に座っている。親戚のお寺で宴会が開かれ、あなたの家に祝福と幸運がもたらされるでしょう。公衆の面前で死者が宴会にやって来て料理を味わい、あなたには祝福と幸運が降り注ぎ続けるでしょう。 峡谷の門には野生の鴨やカモメがおり、宴会には酔っぱらいがいます。上質なワインを飲むと幸せが訪れ、肉を焼くとおいしい香りが漂います。公衆の死体が宴会にやって来て食事を味わい、それ以来、平穏が続き、苦難はなくなった。 感謝 この詩は『大亜生民志志』の第四章です。この詩のテーマについて、『毛詩経』は『聖民之詩』の第一章「大耶聖民」を「祖先を敬う」、第二章「大耶行為」を「忠誠と誠実」、第三章「大耶紀随」を「大安」と説明している。そして、この章を「業績を保持する」と説明し、「大安の君子は繁栄と業績を保持することができ、神と祖先はそれを喜ぶ」と述べている。 この詩は 5 つの章に分かれており、各章には 4 つの文があります。各章の 2 番目の文は 6 語で構成されており、それ以外は 4 語の文です。その構造は音楽の装飾的な変奏に似ています。つまり、テーマのメロディーを維持しながら、構造的に完全なテーマの一連の変奏です。詩について言えば、この歌の主題のメロディーは次のとおりです。野鴨と砂カモメが水辺で楽しく遊び、餌を探しているとき、公屍は祖廟に来て客屍となる儀式を受けます。ちょうど野鴨と砂カモメが快適で幸せであるように。人々は公屍に感謝し、公屍に供える酒はまろやかで甘く、公屍に供える食べ物はサクサクと美味しいです。彼らは公屍が供物を捧げる人々と迎え入れられる神々と心を通わせ、神々の祝福を祈願することを望みます。 この詩の最初の行にある「在靖」「在沙」「在渚」「在潨」「在亹」は、実際にはすべて水辺にあります。 『鄭注』では、それぞれ「水鳥は水中に棲み、祠の中の人間の死体と同じなので、比喩として用いられる」「水鳥は普段は水中に棲み、今は水辺に現れ、四方の万物の死体の比喩」「水の中に小島があるのは、平地に丘があるのと同じで、土地の死体の比喩」「潨は水外の高い所で、埋葬のイメージがあり、国や山、川の死体の比喩」「亹は門を意味し、七人の供犠の死体が門の外に置かれるので、比喩として用いられる」と説明している。各章が「鴨と鷺」で始まり、比喩的な意味を持っていることは明確に理解しているが、装飾的な変化を主題の変化と誤って捉えており、その理論は必然的にこじつけになっている。各章の冒頭の比喩は、公衆の死体が、滞在するのに適した場所で客人の死体の厚意を受けるという比喩に過ぎず、言葉の置き換えは単なる音節の修正であり、深い意味はありません。以下は、酒の美しさを「清らか」「豊か」「豊潤」「繁盛」などの言葉で表現し、料理の美しさを「香り高い」「上質」「芳醇」などの言葉で表現し、さまざまな角度から供え物の優れた品質を強調し、物を使って意味を表現し、物を通して人を見て、宴会における主人の信心深さを十分に示しています。亭主が信心深いので、男の死体も特に幸せそうに見えます。詩では、男の死体について「来る燕は和に来る」「来る燕は服に来る」「来る燕はどこに来る」「来る燕は一族に来る」「来る燕は止まって香る」と繰り返し描写されていますが、これはこの点を物語っています。言葉は異なりますが、意味は同じであり、繰り返される装飾的な変化が主旋律をさらに際立たせています。男性の死体が幸福であるため、神は所有者に祝福を与え続けるでしょう。これは、詩の中で繰り返し強調されていることです。「祝福と幸運が来る」、「祝福と幸運が来る」、「祝福と幸運が降りる」、「祝福と幸運が降りる」、「祝福と幸運が尊重される」。詩の最後の一文「今後は困難がないように」だけが祝福ではあるが、災害や災難を防ぐという問題を提起している。その意味で、前述の『毛氏書』にある「平安な時代に君子が繁栄を保ち、業績を残すことができれば、神や祖先も安らかに喜ぶだろう」という記述は注目に値する。平和な時でも、私たちは常に危険に備えていなければなりません。これは、現代の人々にも大きなインスピレーションを与えてくれます。 |
<<: 『詩経・大雅・公略』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 『詩経・大夜・酔』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
顧良池が著した儒教の著作『春秋古梁伝』は、君主の権威は尊重しなければならないが、王権を制限してはなら...
『海公大紅袍全伝』は、清代の中国語で書かれた全60章からなる長編歴史ロマンス小説です。題名は「金一寨...
チャン・ジャオ伝説の戦昭は、号を熊飛といい、常州県武進県玉街村の出身で、古典小説『三勇五勇士』の主人...
魏朔についてはどんな民間伝承があるのでしょうか?魏朔は後世にどんな影響を与えたのでしょうか?次の興味...
中国で最も美しい場所1. 中国で最も美しい10の山1. ナンガ・パルバット:雲上の楽園2. ゴンガ:...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
『易軒志』は、南宋時代の洪邁が漢文で書いた奇談集である。本のタイトルは『列子唐文』から来ている。『山...
三国時代の文武両道の官僚たちは、いずれも歴史の舞台に名を残しました。彼らはそれぞれの分野で輝いていま...
独特の民族的特徴を持つリス族の春水浴び祭りリス族は、本来の民族の神秘的な気質を維持し、多くの伝統文化...
『紅楼夢』で賈家の復興だけを願う異能の女性は誰ですか? これは多くの読者が知りたい質問です。次の『お...
白居易(772-846)は、字を楽天といい、別名を向山居士、随隠仙生とも呼ばれた。祖先は山西省太原に...
宮廷試験の意義とは?次の興味深い歴史編集者が詳しく紹介しますので、見てみましょう!いわゆる宮廷試験は...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...
『後漢書』は、南宋代の歴史家・范業が編纂した年代記形式の歴史書である。『二十四史』の一つで、『史記』...
『四庫全書』に収録されている正史を調べてみると、「一流の学者」という用語の最も古い定義も『晋史』にあ...