湖南中央工場 張九齢(唐代) 南岳山の周囲には湘江が流れ、見渡す限りの緑が広がります。 私は今でもその幸運に思いを馳せながら、自分が通ってきた道を振り返っています。 宜春の霧深い島々を眺め、夜の森の猿の鳴き声を聞いてみましょう。 長い道のりは困難に満ち、孤独な船は再び暗闇の中にいます。 これからは体が疲れたと嘆きながら漂っていきます。 翻訳 湘江は南峰の横山を取り囲み、遠くを見渡すと一面の緑の海が広がっています。 公務があり、休む暇がありません。川の両岸の景色を見ると、とても見覚えがあります。ここは何度も通った場所です。 霧と水に包まれた島々は、特に春に眺めるのに最適です。夜に森の中で猿の遠吠えを聞かないでください。 この長い旅で、私の考えは絡まり合い、私は暗い夜に小さな船で航海しています。 それ以来、私は離れていきました。残念です!一生懸命働かなければならなかったのに。 背景 この詩は、開元19年(731年)の春、詩人張九齢が、皇室秘書官として貴州から北京に召集されたときに書いた旅詩です。 感謝 この詩は、湘江へ向かう途中の詩人の気持ちを表現することに重点を置いています。最初の文は「湘江は南岳山の周囲を流れている」とあり、壮大な山水画を表現すると同時に、風景の描写で旅のルートも暗示しています。この文では詳しく述べられていないが、「绕」という言葉からは、山の曲がりくねった様子や水の蛇行を想像することができる。 2 番目の文は前の文の続きで、詩人がボートに乗っているときに見たものを描写しています。見渡す限り、緑の山々しか見えません。 「回る」という言葉はとても興味深い。それは「回る」という言葉と共鳴し、船が山を回るという現実的な感覚を伝えるだけでなく、詩人の内面の感情を漠然と表している。緑の山々は確かに目を楽しませてくれますが、道を歩いていると、次々と山を曲がり、目の前には緑の山々と白い水しか見えず、時間が経つにつれて単調で退屈に感じるのは避けられません。さらに、次の文章から、詩人の旅は観光ではないことがわかります。そのため、最初の2つの文は風景を描写し、物語を語っているだけですが、詩全体に疲れた旅の雰囲気を醸し出しています。 「私は今も自分の運命を思い、歩いてきた道を振り返っている」というのがこの詩の主題であり、この2つの文から詩全体の風景や感情の描写が派生している。上の文章から、旅人が「立ち止まることができない」のは、「地位に憧れている」からだということがわかります。具体的に言えば、この詩は役人であることを婉曲的に表現したものに過ぎません。ここから、詩人は自分の運命を自分で決めることができない無力な状況にあることがわかります。次の文では、「繰り返し」旅行したせいで、旅の途中の自然の景色が彼の目に新鮮さや魅力を失ってしまったと述べられています。この二行の詩の調子は低く、それは詩人が故郷を離れて漂流しているという気持ちやため息を吐いているだけでなく、公務に対する退屈さも表している。 詩人がそのような気分を持ち、物事に感情移入するからこそ、湘江の風景はすべて荒涼とした暗い色で覆われているのです。 「スモーク・アイランド」に続く4行は、詩人の主観的な感情が浸透したそのような絵を示しています。 5番目と6番目の文は、視覚と聴覚から始まり、昼と夜の旅行者の異なる感情を非常に簡潔な文章で伝えています。 「燕嶼」は美しい景色だが、宜春からしか見ることができず、現時点では人々に美的喜びをもたらすことができないことを意味している。猿の鳴き声はそれ自体が悲しく、静かな夜には特に悲しく悲しく聞こえる。これら二つの文、「宜」と「莫」は肯定と否定の対を形成し、詩に起伏を与えています。次の 2 つの文は、旅のシーンを別の角度から引き続き説明しています。川は長く、旅は終わりがなく、孤独な船は日の出から日没まで、夕暮れから夜まで、毎日航海し、帰ってくる日がいつになるのか、終わりがどこになるのかはまったくわかりません。最初の 2 つの文が詩人の悲しく感傷的な感情を表現することに焦点を当てているのに対し、次の 2 つの文は孤独と憂鬱の意味をより多く伝えています。 上記の 8 つの文章は、層ごとに勢いを増していき、最後の感情表現は、口調は率直ではあるものの、誠実で心からのものであり、自然に生まれています。 「浮かんで沈む」という言葉には二重の意味があります。船の漂流を意味し、また官僚の浮き沈みも意味します。「これからは浮かんで沈む」という文章はとてもオープンな感じがしますが、その後に「ああ、体は疲れ果てた」とため息が続きます。この詩は深いため息で終わります。 この詩は旅と山や川を組み合わせたものですが、山や川を題材にした普通の旅詩とは異なります。道中の風景を詳しく描写するのではなく、主に「賦」の手法で旅の体験を表現しています。風景について書くのも、このテーマに奉仕するためです。詩人の経験を考慮すると、この旅の間のさまざまな感情が、詩の中での彼の度重なる亡命と官職に対する嫌悪感の反映であることは理解しにくいことではありません。詩人は、それらを長旅の経験の中に微妙かつ明らかに取り入れ、現実的で感動的であると同時に暗黙的で深遠な独特の芸術的概念を生み出しています。 |
<<: 「聖命に従って尚書楊果公を碩放に遣わす」の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 「晩秋に塔に登り、石興県路に入る南江を眺める」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
顔継道(1038年5月29日 - 1110年)は北宋時代の有名な詩人である。名は書源、号は蕭山。福州...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
哀牢王は匈奴の罠に陥ることを期待して降伏した。しかし、東漢初期の貴族の中で最も有名なのは、前回の記事...
『西漢志演義』と『東漢志演義』は、もともと『江暁閣批判東西漢通志演義』というタイトルで、明代の中山の...
古代詩「魏太守志に送る」時代: 唐代著者: 王偉廃墟となった街は寂しい。山も川も空っぽです。空は高く...
イェルー・チュツァイの伝記野呂初才は1190年7月24日に燕京で生まれた。彼は廖太祖野呂阿保吉の9代...
蒋逵(1155-1221)は、字を堯章、号を白石道人、鄱陽(現在の江西省)に生まれた南宋時代の作家、...
劉楚玉(?-465)は、南北朝時代の南宋の皇女。宋孝武帝劉鈞の娘であり、宋非帝劉子野の妹である。母は...
多くの英雄たちが覇権を争ったにもかかわらず、東晋と東周の王朝はなぜ異なる結末を迎えたのでしょうか?中...
白菲菲と朱其菲は原作ではどちらも非凡な女性です。二人は同じ人を愛しているので、恋のライバルでもありま...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...
善居史霊車上人[唐代]嬌然、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみましょう...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...