孟子:公孫經第二章第12節原文、翻訳および注釈

孟子:公孫經第二章第12節原文、翻訳および注釈

『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。

孟子·公孫經 第2章·第12節

【オリジナル】

孟子は斉へ行きました。殷氏はある人に言った。「王が唐と呉ではないことを知らないのなら、あなたははっきりしていない。不可能だと知りながら、それでも来るのなら、あなたは沼地のようだ。王に会いに千里も旅したが、会えなかったので、去った。三晩経って、ようやく夜明けに出てきた。なぜそんなに遅いのか。私はこれでは満足できない。」

Gao Zi5 が報告しました。彼は言い​​ました。「殷王がどうして私を知っているというのですか? 千里も旅して王に会いたいのです。会わずに去るのは私の望みではありません。私には選択の余地がありません。私は三日前に出発し、昼間でしたが、それでもまだ早すぎると思います。王が気が変わることを願います! 王が気が変われば、必ず私のところに戻ってきます。王と別れた後、王が私を追いかけなければ、私は戻る気になります。それでも私は王を見捨てるのでしょうか? 王は私を使って良いことをすることができます。王が私を使えば、斉の民だけでなく、世界中の民が平和になります。王は気が変わるでしょう! 私は毎日そう願っています! 私はそんなに臆病者ですか? 私が王に忠告しても王が私の忠告を受け入れなければ、私は怒り、不満を顔に表します。私が去るなら、私は一日中家にいるために全力を尽くします。」

殷氏はこれを聞いて「石成は意地悪な男だ!」と言った。

【翻訳】

孟子が斉を去った後、尹氏は人々に言った。「孟子は愚かだ。斉王が商の唐や周の呉のようになることはできないと知らないのだ。斉王が商の唐や周の呉のようになることはできないと知っているのに、富と名誉を求めてここに来たのだ。遠くから来たが、他人とうまくやっていけなかったために去ったのだ。出発する前に、朱県に3泊したのに、なぜそんなに遅れたのか。」

「この状況は嫌だ!」

高子は孟子にこう言いました。 Mencius said, "How could Yin Shi understand me? I came all the way to meet the King of Qi because I had hope; did I want to leave because we didn't get along? I just had no choice. I stayed in Zhu County for three nights before leaving. I felt that it was too soon. I thought the King might change his attitude; if he did, he would definitely call me back. After I left Zhu County, the King hadn't called me back yet, so I decided to go back. Even so, would I abandon the King? The King is still capable of exercising benevolent governance; if the King uses me, not only the people of Qi will enjoy peace, but the people of the world will also enjoy peace. The King might change his attitude! I hope and hope every day! Do I have to be like that petty man: when I give advice to the King, if the King doesn't accept it, I will be sulking, with disappointment and dissatisfaction written all over my face; once I leave, I will run until I am exhausted before I rest?"

これを聞いた殷氏は「私、殷氏は本当に意地悪な人間です!」と言いました。

【注意事項】

(1)殷氏:斉の出身者。

(2)ガンゼ:官職を求めること。ガンは求めること、ゼは官職を意味する。

(3)留まる、遅れる。

(4)「此不悦」は「これに満足していない」という意味です。

(5)高子:孟子の弟子。

(6)おそらく:

(7)追わないでください。追わないでください。私に与えてください。秦以前の中国語では、否定文の目的語としての代名詞は通常、述語動詞の前に置かれます。

(8)昊乱(はおらん):水が乱れている様子。

(9)あなた:「あなた」と同じ。

(10)是:これ、これ。

(11)彼の顔は恨みに満ちていた。恨みとは、意地悪で心の狭い表情を意味します。「见」は「现」と同じ意味です。

<<:  孟子:公孫經第二章第十節原文、翻訳および注釈

>>:  孟子:公孫經第二章第13節原文、翻訳および注釈

推薦する

石公の事件 エピソード285:石公は羅馬湖に閉じ込められ、張才は銀山洞を設計した

『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...

中国語:魯語・子富会報が紀平子から晋まで全文と翻訳ノートを追った

『国語』は中国最古の国書である。周王朝の王族と魯、斉、晋、鄭、楚、呉、越などの属国の歴史が記録されて...

王希峰は『紅楼夢』で清虚寺の演劇を観て何を表現したかったのでしょうか?

『紅楼夢』で清虚寺でオペラを聴いた王希峰は、何を表現したかったのでしょうか?これは多くの読者が気にな...

黄月英が美しかったか醜かったかについて、人々の意見はどうですか?

「才男と美女は天が結びつけた縁」諸葛亮が才男であることは疑いようがないが、その妻である黄月英は実は才...

宦官が皇帝を殺害した例は数多くあります。宦官によって殺害された皇帝は誰ですか?

宦官もまた古代中国の歴史に頻繁に登場します。彼らは古代王室に仕える役人で、王室専制政治における特別な...

蘇旦己が悪魔たちを宴会に招待する『封神演義』第25章の原文は何ですか?

呂塔は神々を迎えることだけを望んでいたが、予想外に狐の悪魔が宴に降りてきた? 汚れた骨は汚れた世界を...

于旭の物語 于旭と絡み合った根の物語とは何でしょうか?

于胥(?-137年)、雅号は盛卿、愛称は定干。彼は陳国武平県(現在の呂邑武平)に生まれた。東漢時代の...

魏小宝はなぜ何度も自分を裏切った方毅と結婚したのか?理由は何でしょう

金庸氏の武侠小説の中で、「鹿鼎」は最後の作品ですが、画期的な作品です。この小説以前に、このようなユー...

『雅歌集・ダヤ・フアナ』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

フアン A匿名(秦以前)巻物があり、南から風が吹いています。自分の音楽を応援するために演奏し、歌いに...

欧陽秀の『蘇中清・梅易』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

欧陽秀の『蘇中清・美依』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が知りたい質問です...

水滸伝第三章の主な内容は何ですか?今回はどうやって解析するのでしょうか?

水滸伝の第三章には、石進が夜に華陰県を歩き、陸志潔が甄官熙を殴る内容が含まれている。石進は少花山で朱...

ナラン・ロンルオとは誰ですか? Nalan Rongruo と Nalan Xingde は同一人物ですか?

那藍容若と那藍興徳は同一人物です。彼の本名は那藍承徳でした。彼は太子を怒らせたので、名を那藍興徳に改...

杜甫は粛宗皇帝に自分の観察と感想を報告し、その後『北伐』を執筆した。

杜甫(712年2月12日 - 770年)は、字を子美、号を少陵葉老といい、唐代の有名な写実主義詩人で...

明代史第149巻第37伝原文の鑑賞

江易夏元記(ユ・シジ・リー・ウェンユ・ゾウ・シヤン)建易は、雅号を易之といい、巴の出身で、本名は雍で...

北斉史第25巻第17伝の原文の鑑賞

張祖、張良、張瑶、趙琦、徐元、王俊、王紅張祖は、名を慧祖といい、代県平城の出身である。彼の父リーはサ...