匿名の木(先秦) 南にはサンザシの木があり、その上にクズのつるが生えています。幸せな紳士は幸運に恵まれます。 南側にはサンザシの木があり、そこには葛が生い茂っています。幸せな紳士は祝福されるでしょう。 南側にはモクレンの木があり、その周りにはクズのつるが絡みついています。紳士だけが幸せになれます、そして彼には祝福が訪れます。 翻訳 南部には青々とした木々が茂っています。その中には枝が垂れ下がっているものがあり、その枝にクズのつるが這い上がって、枝の上で元気に成長し、広がっています。幸せな紳士とは、優しさや善行で他人を慰めたり落ち着かせたりできる人です。 南の地域には青々とした木々がたくさんあります。その中には枝が垂れ下がっているものがあり、その枝に葛のつるが登り、枝の上で元気に成長し、木全体が葛のつるで覆われています。幸せな紳士は親切や善行で他人を助けることができます。 南の地域には青々とした木々が沢山あります。その中には枝が垂れ下がっているものがあり、その枝に葛の蔓が何本も登り、絡みついて、元気に伸び広がっています。幸せな紳士は、親切や善行を通して他人の成功を達成することができます。 「結婚おめでとう」という観点からの感謝 『詩経』の「星」という語は、「瓊母」の場合のように「毗」の意味を持つことが多い。 「興」は始めることを意味し、「まず他のことを歌って、詠むべき言葉を喚起する」(朱熹『詩集』)。この説明によれば、「君子は幸福なり、福徳は彼につき従う」という2つの文が第1章の詩の本体であり、「南には楡の木があり、その上に葛の蔓が垂れ下がっている」という2つの文が詩を喚起する「インスピレーション」であるという。最後の 2 つの章ではそれぞれ 2 つの単語のみが変更され、全体的な意味は最初の章と同様です。「国風」でよく使用される「重複章」形式が使用されています。歌は繰り返し詠唱することで層ごとに進行し、その繰り返しの中に強い感情が生まれます。したがって、「星」が起こした「言葉」から判断すると、これは「君子」に「祝福」を願う歌であることは間違いありません。 この3章の「星」という文字には「毗」という意味もあります。 「比較とは、あるものを別のものと比較することです。」詩の中の「あれら」は「樛木」と「葛藟」を指し、「これら」は「君子」と「福」を指し、樛木が葛藟に絡まっていることは、君子には必ず福と幸運が伴うことに例えられており、実に生き生きとしたイメージです。したがって、各章の「比較」の意味から判断すると、これも生き生きとした感動的な祝福の歌です。 したがって、『雅歌』の比喩や暗示の技法を通じて、3,000年以上前に行われた結婚披露宴を再現することができます。秋の夜にすべてのゲストが集まり、車輪のゴロゴロという音が遠くから聞こえてきました。すでに村の入り口から、待ちきれない子供たちが走り込んできて、「花嫁を迎えに行く車が来たよ!」と叫んでいた。喜びのトランペットの音が歓喜の喧騒をかき消した。幸せそうな「紳士」が花嫁を車から降ろすのを手伝うと、若い男女が熱心に何度も歌いながら二人を迎えた。「南には楡の木があり、葛のつるが垂れ下がっている。紳士は幸せで、祝福が彼に続くだろう…」 したがって、「南には蘭の木があり、その周りに葛の芽が生えている」という比喩は、新郎新婦の喜びと幸福、そしてその時の状況を描写するのに非常に適切であり、また、詩経における感情表現の抑制された穏やかな優雅さを反映しています。繰り返し歌うことで、ゲストの心の中の祝福の興奮と熱烈さを表現し、「樛木」はそのような興奮と強い情熱で私たちの国のシンプルで古代の結婚祝福の習慣を表現します。 紳士は幸せで祝福されている。ここでの「祝福」とはいったい何を称賛しているのだろうか。詩の中の比喩が判断の指針を与えてくれる。 「国風」の比喩では、花、蔓、雌鳥、雌動物などが女性を表すのによく使われ、一方、背の高い木、太陽、月、雄のキツネなどは男性を表すのに使われます。男性を表すには木を使い、女性を表すには花や植物を使うのが最も一般的です。例えば、『北風・建西』には「山にハシバミ、沼に霊。誰を想う?西の美人」、『正風・山有扶素』には「山に扶素、沼に蓮の花。子都は見えないが光啓は見える」とあり、どちらも比喩のようです。唐代の『葛生』では、「葛は葛の蔓と茨の木に生え、野に広がる。私の美しさは消え失せ、私は誰と二人きりになれるだろうか」という一節で、亡き夫に対する妻の悲しみを描いています。葛と茨の木の相互依存関係は、夫を失ったヒロインの悲しみを表現するために使われています。この特徴を理解すれば、「樛木」のさらなる比喩的な意味が容易に理解できます。この詩の「樛木」が若い男性を指しているのは、樛木に絡みついたエメラルドグリーンの「葛藟」がその美しい花嫁を比喩しているということです。そのため、『毛氏徐』の古い言い伝えでは、この詩は「目下の者を嫉妬せずに扱える」皇后妾を讃える歌であるとされていたが、これは詩の本来の意味を誤解していた。一方、方雨潤の『原歌集』や王献謙の『三流歌集評』では、この詩は「夫婦の情に似ている」、「女性が夫の家族に託すことの比喩である」と推測しており、この祝福の詩の目的を真に推測していた。 |
<<: 『詩集 - 国の風 - イナゴ』の原文は何ですか?どうやって鑑賞すればいいのでしょうか?
諺にあるように、困難な時代に英雄が現れる。戦争で荒廃したその時代に、多くの才能ある人々が現れました。...
王玉燕は金庸の武侠小説『半神半魔』のヒロインの一人。段正春とその愛人李清洛の娘であり、五耶子と李秋水...
魏英武(生没年不詳)、号は易博、荊昭県都陵(現在の陝西省西安市)の出身。魏蘇州、魏左司、魏江州として...
神話の獣「陸羽」:陸羽は崑崙山の伝説の神の名前です。それは建武です。人間の顔、虎の体、虎の爪、そして...
いわゆる「泰尚皇」は「泰尚皇帝」とも呼ばれ、中国の歴史において退位した皇帝または現皇帝の存命の父親に...
北魏の官僚にはなぜ給料がなかったのか?次の興味深い歴史編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう!秦...
『紅楼夢』では、南安妃が賈邸の娘に会いに行きました。彼女の本当の目的は何だったのでしょうか?彼女の目...
劉克荘(1187年9月3日 - 1269年3月3日)は、原名は卓、字は千福、号は后村で、福建省莆田県...
徐長徒(965年頃生きた)は、莆田市城郷区延寿、または莆田市の出身であった。生没年、号は不明。宋の太...
歴史上、レンギョウを詠んだ詩は数多くあります。Interesting Historyの次の編集者が詳...
孟浩然(689-740)は、浩然、孟山人としても知られ、襄州襄陽(現在の湖北省襄陽市)の出身です。唐...
袁大頭は中華民国時代の主要流通通貨の一つです。「袁大頭」は袁世凱の肖像が描かれた一連の貨幣の俗称です...
古代詩「川の流刑者たちへの別れ」時代: 唐代著者: 孟浩然私は越国からの旅人です、そして亡命中のあな...
丹春の遠方への嫁入りは『紅楼夢』の筋書きである。以下の記事はInteresting Historyの...
正式なタイトル。唐代初期には、北周・隋の旧制度が踏襲され、将軍が重要な地域の軍隊を指揮するために任命...