唐代の詩人劉玉熙の『朗涛舎一』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

唐代の詩人劉玉熙の『朗涛舎一』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

『朗涛舎・第1』は唐代の詩人、劉玉熙によって書かれたものです。次の『Interesting History』編集者が詳しく紹介しているので、ぜひ読み進めてください。

ランタオシャ - パート 1

劉玉熙(唐代)

黄河は数千マイルにわたって曲がりくねって伸び、その波と風は地球の果てから吹き渡っています。

これから天の川までまっすぐ行き、アルタイルやベガの故郷へ向かいます。

翻訳と注釈

翻訳

数千マイルにわたって曲がりくねって流れる黄河は、沈泥や砂を運び、その波は地平線から吹き付ける巨大な風のように押し寄せます。

今、私たちは天の川までまっすぐ飛んでいきそうです。牛飼いと織女の家を探しに私を連れて行ってください。

注記

朗涛沙:唐代の楽曲名。劉玉熙と白居易によって創作され、その形式は七字四行詩である。後にシチューンの名前として使われるようになりました。

九つの曲がり:黄河には九つの曲がりがある、と古来から言われています。曲がりくねった道がたくさんある場所を表すときに使います。

万里沙:黄河は各地を流れながら大量の土砂を運びます。

黄河は泥と砂でうねり、風と波が吹いています。

ランタオ:波に洗われる。

揺らす:ひっくり返して上下に揺らす。

世界の果てから:空の端から来る。

アルタイルとベガ: 天の川にある 2 つの星座の名前。古代からの伝説によると、織女は天界から人間界に降りてきて牛飼いと結婚した妖精でした。その後、西王母は織女を呼び戻し、牛飼いは彼女を天国まで追いかけました。西王母は、彼らを罰し、川の向こうで見つめ合うようにし、年に一度、7月7日の夜だけに会うことを許しました。

モーニング グローリー: 伝説の牛飼い。

背景

雍正元年、劉玉熙は連州太守に降格され、江陵に到着すると、さらに廊州司馬に降格された。勅命に応じて都に戻った後、「玄都寺参拝」が当時の有力官僚の怒りを買い、連州太守に降格された。その後、賀州太守を務めた。彼は絶望に陥ることなく、前向きで楽観的な姿勢で世界の変化に立ち向かいました。この詩は彼の感情をそのまま表現しているが、それが作られた正確な時期は不明である。

感謝

この四行詩は、ゴールドラッシュに対する嫌悪感とより良い生活への憧れを表現する、金鉱掘りたちの口調を模倣しています。二人とも川沿いに住んでいますが、牛飼いと織女が住む天の川は穏やかで美しい一方、黄河沿いの金採掘者たちは一日中風や波、泥の中で生計を立てなければなりません。まっすぐ天の川まで行き、牛飼いと織工の娘を一緒に訪ねて、彼らは平和な田園生活への深い憧れを抱きました。英雄的な話し言葉で表現されたこのロマンチックな理想は、シンプルで気取らない美しさを持っています。

「黄河は数千里にわたって曲がり、波と風は地の果てから吹き渡る」は唐代の劉溪の『浪涛沙』の一節です。洗浄:水で洗い流してください。振る:振る。差出人: 差出人。これら二つの文章の一般的な意味は、曲がりくねった黄河には無数の砂粒があり、それらは黄河に沿って何千マイルも流れ、波に洗われ、強風に揺られながら、地球の果てからここにやってくるということです。詩人は、曲がりくねった黄河の広大な黄砂を讃え、風や波にも負けず勇敢に進む粘り強い性格を称賛しています。引用するときは、その象徴的な意味を捉えて、共通の特徴を持つ物や人を称賛することができます。

「今、私はまっすぐ天の川を遡り、アルタイルとベガの故郷へ向かう。」この詩は、天の川によって引き離された武帝と牛飼いと織女のために張騫が川の源流を探したことを暗示しています。詩人の想像力が十分に発揮され、強風と大波に逆らって、何千マイルもの黄砂に逆らって、アルタイルとベガの故郷まで遡りたいという願望が表現されており、詩人の英雄的な精神が表れています。

この詩は理解しやすく、児童書によく登場します。劉玉熙は詩を書くとき、自分の感情や願望を表現するために物を使うことが多い。牛飼いと織女は空の星の名前であり、宮廷で自分より高く遠くにある位置に似ている。劉玉熙はもともと高い地位にあったが、誹謗中傷により不当に降格され、左遷された。しかし、民衆に利益をもたらすという詩人の社会理念は変わることがなかった。劉玉熙は、自分の才能を発揮し、業績を残せる立場に戻ることを切望していた。たとえ悪い波が頻繁に襲ってきたとしても、彼は世に出ようという当初の意志を変えるつもりはなかった。このことから、詩人の不屈の精神と進取の精神がいかに素晴らしいかが分かります。この詩は誇張やその他の文章技法を使って詩人のロマンチックな感情を表現しています。勢いは浮き沈みがあり、人々に壮大で荘厳な美しさを与えます。注意しないと、詩人の考えに遅れをとることになります。

<<:  唐代の詩人劉玉熙の『洞庭湖を眺めて』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

>>:  唐代の詩人劉玉熙の『武夷巷』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

推薦する

歴史上、豚に関する詩にはどのようなものがありますか?古代人は十二支の豚をどのように評価したのでしょうか?

豚は非常に身近な家畜であり、人々は豚を6つの家畜のうちの最初の動物と呼んでいます。豚は十二支の中で最...

張暁祥の『水の旋律 金山の月見』は、作者の独特の才能と寛大さを示している

張孝祥(1132-1170)は、名を安国、通称を玉虎居士といい、溧陽呉江(現在の安徽省河県呉江鎮)の...

「従兄弟の洞庭湖遊覧に同行した際の五つの詩」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

従兄弟の葉法務大臣と賈世仁中央書記官に同行して洞庭湖を訪れた時の詩5編李白(唐)洞庭湖から西を見ると...

『水の旋律 傅三面人』の作者は誰ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

水の旋律の歌:三面神への頌歌袁浩文(晋)黄河の上で、人間と幽霊が峠を見下ろしています。強風が高波を巻...

牛希季の有名な詩句を鑑賞する:広大な湖の上の秋の風景は寒く、星の影は輝いている

牛希季は五代詩人である。 (872年?~?) 隴西(現在の甘粛)の人。詩人牛喬の甥。彼は若いころから...

トゥチャ族の習慣と風習 トゥチャ族の口で「zi」という言葉はどういう意味ですか?

トゥチャ族の農民がよく使う「子」の中には、書き言葉に変換できないものもあり、その真の意味は表現できな...

『楊家の将軍物語』第42章:楊俊馬が北境の占領について議論し、重陽の娘が幽州で騒動を起こす

『北宋実録』(『楊将軍伝』『楊将軍物語』『楊将軍志』とも呼ばれる)は、楊家の将軍が遼に抵抗した功績を...

北宋皇帝陵の位置がなぜそれほど奇妙で、伝統的な風水に反しているのでしょうか?

北宋皇帝陵の位置がなぜこのように奇妙で、伝統的な風水に反しているのか?それは宋太祖趙匡胤が一般人とは...

洪武帝の三大事件の犯人と被害者は誰なのか?なぜ洪武の3大事件には、これほど幅広い人々が関与していたのでしょうか?

今日は、Interesting Historyの編集者が洪武帝の3大事件についての記事をお届けします...

阮玉の「北国門の追い出し」原文、翻訳、注釈、鑑賞

阮愷(165年頃 - 212年)、号は元愷、陳柳衛氏出身。後漢末期の作家で、建安の七賢の一人。 阮毓...

水滸伝で葫蘆朱桂はどうやって死んだのですか?水滸伝における朱桂の紹介

水滸伝の陸葦人朱桂はどのようにして亡くなったのでしょうか?水滸伝の朱桂の紹介:水滸伝の登場人物である...

羌族の民謡 羌族のさまざまな時代の民謡

チャン族には多くの方言とさまざまな地方語がありますが、彼らの民謡は原始的で単純で、音域は狭く、一般的...

明代の小説『英雄伝』第39章:陳有良の鄱陽の戦い

『明代英雄伝』は、『雲河奇行』、『明代英雄伝』、『明代英雄伝』などとも呼ばれ、明代の無名の著者(徐渭...

「三つの四行詩」をどのように理解すればよいのでしょうか?創作の背景は何ですか?

3つの四行詩杜甫(唐代)香りのよいカタルパの木が釣り台に寄りかかっていて、切りたての花芽はまだ散って...

古代の封建社会では、ミャオ族はしばしば抑圧されていました。

歴史的に、ミャオ族の女性が銀の装飾品を多く身につけている理由は、第一に、戦火から逃れる際に銀の装飾品...