中国古典の鑑賞:朱熹有雷『論語』第48巻

中国古典の鑑賞:朱熹有雷『論語』第48巻

◎ ニュートリノ

△ニュートリノの旅立ちの章

質問:「なぜジジはそのとき野良子のように振舞ったのですか?」彼は言った。「彼はすでに囚人であり奴隷であり、人間として生きることができないので、野良子のように振舞って屈辱に耐えなければならなかったのです。」また別の質問:「ジジがまだ高い地位にあったなら、留まるつもりはなかったでしょう。それは彼がすでに囚人であり奴隷であったから、忠告できなかったからに違いありません。」彼は言った。「彼はすでに囚人であり奴隷であったのだから、どうして忠告できるでしょう!」グアン。

質問:「殷には三人の善人がいました。」 回答:「今では彼らを見ることは難しい。おそらく孔子は当時彼らについての真実を理解していたのだろう。」

質問:「ある者は去り、ある者は奴隷となり、ある者は異なる助言をしたが、どうして彼らは皆仁に導くことができるのか?」彼は言った。「彼ら三人は皆究極の真理に達したので、仁と呼ばれています。例えば、ジジも助言者でしたが、彼の助言は極端になり、従われませんでした。だからこのようになっています。」

「三仁」は、行く、留まる、生きる、死ぬという観点からのみ論じられる。しかし、この事件を他の事例に当てはめると、彼の行為は合理的かつ無私無欲なものであったことがわかります。ホンズー。

質問:「もし『三賢』が別の場所にいたら、それぞれが初志を果たせただろうか?」彼は言った。「彼らは皆、自分の役割を果たした。今から『魏子左』は依然として生の地にいた。紀子の投獄と畢干の死については、死の地にいた。これはさらに難しいことだ!紀子は死んではいなかったが、死にかけだった。しかし、彼らは投獄されており、死んでも生きているわけでもないのに、この状況にどう対処できるだろうか?本当に難しいことだ!いつも国のことを心配していた『三賢』を見なさい。もし彼らが世を避ける人々のようであれば、すぐにそれを切り離して高く遠くに掲げることができ、それは難しいことではないだろう。したがって、孔子は言った。『それは本当だ!終わりは難しい。本当に世を忘れれば、難しいことではない。』孫さん、おめでとうございます。

質問:「『三賢』を無視すべきではないか?」彼は言った:「このように見る必要はない。ただ、魏子は商の長男である。商は間もなく滅ぼされるので、祖先の崇拝を守るために彼を排除しなければならない。羲子と畢干はそうしないように忠告すべきだった。彼らが女とともに死んだのは単なる偶然だ。」別の質問:「もし当時魏子が一人だったらどうなったか?」彼は言った:「彼は排除されていただろう。」呉仁福は尋ねた:「易子の件について、伯易が逃げていたら、父の運命と祖先の社会の重要性のために叔斉が即位できただろうか?」彼は言った:「叔斉が即位するのは難しいだろう。」子勝は尋ねた:「もし当時即位する鍾子がいなかったら、国祭はどのように行うべきか」と尋ねると、王は言った。「王族やその他の人々も含めなければなりません。」子聖は尋ねた。「霊隠子文陳文子の事績について、注釈書にはこうあります。『その心が本当に天の道にかなっていて、私利私欲がないかどうかは分からない。また、その他の事績はしばしば天の道に反しているが、忠誠心は認められているが、仁は認められていない。もしその心が本当に天の道にかなっていて、その事績が天の道に反していないなら、仁と言えるだろうか。」王は言った。「もしそうであるなら、仁と言える。」子聖はまた尋ねた。「霊隠子文陳文子の事績について、その心は認められているが、仁は認められていない。管仲については、その功績は認められている。彼の仁徳は疑わしいかもしれない。彼は言った、「管仲の功績は消すことができない。聖人たちも彼が仁徳のある人物であると認めている。さらに、聖人たちが人を裁くとき、その功績と欠点は互いに覆い隠すことはない。功績は報われ、欠点は報われる。彼がこれより優れているのは事実だ。管仲を易や周と比較すれば、彼らは確かに同じではないが、当時の官僚と比較すれば、彼は正しい。当時、楚の力は恐るべきものだった。統治が遅れていたら、中国全体が蛮族になっていただろう。だから、「管仲がいなかったら、私は髪を下ろし、服を左に着ていただろう」と言われていた。この王朝の趙王と漢王について言えば、彼自身について言えば、彼は何一つ優れていない。彼はただ助けただけだ。太祖よ、あなたは天下を​​治め、多くの属国の権力を奪い、200年間国を平和にしました。これは仁者の功績ではありませんか? 当時の賢人が、関仲には「征服、征服、恨み、欲望」がなく、天の道理に忠実で仁であったと言ったとしたら、それは間違いです。今では、「九つの国を統一し、天下を正した」とだけ言われています。そして彼は言いました。「本文を見て、一般的な方法で話さないでください。一つのことが終わらないときに、別のことを話します。話せば話すほど、理解するのが難しくなります。しばらくすると、新しい奇妙な言葉を思いついて話すでしょう。それらは本当の真実ではありません。そうしてはいけません。」穆志。

Question: "The 'three sages' are all sincere and compassionate. If Jizi had not died but became a slave, how can his compassion be seen?" He said: "Jizi and Bi Gan have the same heart. Jizi once advised King Zhou, but King Zhou was not so angry that he did not kill him. He did not want to be a slave, but was imprisoned by King Zhou, so he became a slave. However, he did not have to die. After all, Bi Gan was dead, and it would be useless to die for his advice, which would only increase King Zhou's guilt of killing his advisers, so he became a slave. However, this is the most difficult position for him. It is easy for Weizi to leave, but Bi Gan should just die. He is in a position half above and half below, which is the most difficult. That is why the Book of Changes specifically mentions 'Jizi's Mingyi'; 'It is beneficial to be firm in difficulty, and it obscures his brightness. It is difficult inside, but he can correct his will.' Although he appears to be wild on the outside, his heart is stable." Chun.于陸は言う: 「于文:' 注: 「3 人の行動はそれぞれ異なりますが、すべて最大限の誠意と慈悲の心から生まれたものです。 "When Weizi left, he wanted to preserve the ancestral worship; when Bigan died, he wanted King Zhou to change his ways; this shows his sincerity and compassion. I wonder how Jizi showed his sincerity and compassion?" He said, "Jizi and Bigan had the same heart. Jizi did not offend King Zhou, so he would not kill him. But when he saw that Bigan died like this, he thought that if he died again to give advice, it would not benefit the country, and would only make the king have the reputation of killing ministers who gave advice. This was the most difficult situation for him. It was easy for Weizi to leave, but Bigan had always given advice to death, so he just gave up. Jizi was in the middle of the fall, which was the most difficult situation. He was imprisoned there by him, and he could not help but act crazy. Therefore, the Book of Changes specifically mentioned "Jizi's Mingyi", which shows his difficulty. Therefore, it is said: "It is beneficial to be firm in difficulty, and it will obscure his brightness. It is difficult inside but he can correct his will, and Jizi did it." Although he was crazy on the outside, his heart was stable."

「ビーガンの慈悲は一つのことに限定されない」と尋ねた。先生はこれを言った。彼は他の側面の主要な側面で何らかの進歩を遂げたということではない。彼はまた、哲学者の慈悲はこのようなものであるが、彼らが肉体を変えたときに彼の心を変えたとき、彼らは穏やかであると言った慈悲を求めて慈悲を害したことで、「3人の慈悲」とYi Qiが彼らの誠実さを維持できる理由を見ることができます。

鳳凰の羽根一枚を見れば、その翼の五つの色が分かります。 「三連」。僩。

△裁判官としての劉夏慧の章

「裁判官としての劉夏慧」について質問されました。彼は「君子は三度の降格は免れない。しかし辞職しなければ、他人との調和を失うことになる」と言った。彼は当時、この問題を提起した。

ヤフは劉夏慧に3度の解雇について質問した。彼は言った。「柳夏慧の明るく澄んだ姿は博易と同じです。博易は貴重な真珠のようで、いつも水の中にいます。柳夏慧も貴重な真珠のようで、水の中にも泥の中にもいられます。」彼は当時そう言っていた。

質問:「Liuxia Huiは、「他の人にまっすぐな道を務めた場合、彼はどこにいても3回却下されます。 Huiは真っ直ぐに言った。「それは本当だ他の人とは遠くまたは近く。

△斉の景公が孔子を迎える章

● 質問:「斉の景公は孔子に『紀と孟子を例に挙げて』と望んだが、孔子を無礼に扱っただけで、国中が孔子の話を聞いているようには見えなかった。そこで景公は『私は年老いているので、使えない』と言った。そしてそれが実行された。斉王が孟子を例に挙げたかったとしても、それも無礼であり、国中が孟子の話を聞いているようには見えなかった。」彼は言った。「その通りだ。」 智。

△斉の人々が娘のもとに帰る音楽

質問:「季桓子が『斉の民が女楽人を返した』という話を聞いたとき、孔子は不安を感じて立ち去りました。孔子は丁公の宰相を務め、多くのことを成し遂げましたが、季桓子が孔子の言うことを聞いていたからこそ、これらのことを成し遂げることができたのです。」彼は「その通りです。」と言いました。また、「あのとき、肉や供え物の肉が捧げられていたら、孔子はもっと落ち着いて立ち去っていたでしょう。捧げられなかったから、孔子は立ち去ったのです。」とも言いました。

私は尋ねました。「歴史書には『魯が国家に供物を捧げようとしているとき、大臣たちに豚肉を捧げれば止めてやる』と記されています。豚肉を捧げたら、本当に止めますか?」彼は言いました。「あなたは立ち去らなければなりません。しかし、こんなに急がず、別の理由を見つけて立ち去らなければなりません。豚肉を捧げるのは、礼儀上大きな間違いではありません。聖人はただこのために立ち去りたいのです。」ユ。

質問:「今物事を行おうとするなら、成否は運命によって決まり、成功する保証はないということも信じなければなりません。」彼は言った。「その通りです。孔子がしたように、成功する道があることを見なければなりません。しかし、それを阻止する悪人がいれば、それはできません。それは運命です。孔子は当時魯にいましたが、すべて紀桓子の支配下にあり、彼は機会を利用して3つの首都を破壊しましたが、これも困難でした。論語と太史記では、女楽の話が異なります。論語に記録されているとおりであれば、あまりにも性急に思えます。魯は私たちの両親の国です。王と大臣が直接彼らに伝えなかったのはなぜですか?彼らに伝えるのに遅すぎるわけではなく、彼らはそれに従わないのに、あなたは今とても急いで出発しています。この件は軽々しく議論できるものではありません。だから、私たちはそれを残すべきです。」学ぶ価値があります。

△楚光潔宇章

質問:「楚の狂人である桀玉について、易川は彼が背負った藁が少し高いと言った。」彼は言った。「それはまだ話せるからだ。しかし桀玉は全く理解できない。」質問:「混乱の時代には、孔子のように世界を救うことができる人材だけが出てくるのに、なぜ他の人が出てくる必要があるのか​​?」彼は言った。「そんなにこだわる必要はない。『君子は公職に就いて義を修める』とあり、いつも山林に隠れていてはいけない。しかし、公職に就いて自分の原則を守らないなら、辞めるべきだ。」学ぶ価値がある。

△子路は次の章を続けた

質問:「もし君に仕えなければ、義はない。」彼は言った:「もし君に仕えれば、義を実践することができます。もし君に仕えなければ、義を実践する方法はなく、君と大臣の間に義はありません。」彼はまた尋ねた:「次のテキストで言及されている「君と大臣の間の義」は、この意味と同じですか?」彼は言った:「はい。」タオ。

「君子は、役人として働くときは、正しいことを実践すべきである。」正義とは前進と後退があるということです。老人のように切断されて片側しか見えません。ホンズー。

亜夫は「君子の職務は義を遂行することである」と問うた。彼は「たとえ現時点で大綱が整えられても、遂行できるかどうかにはまだ小さな矛盾がある。これを義という。孟子が言ったように、『もし敬意と礼節をもって迎えるなら留まるべきだ。礼節が衰えるなら去るべきだ』。大綱が遂行できないと分かるとすぐに去った長居潔尼のようになるのがよい」と答えた。

Question: "The Collected Annotations say: 'Serving as an official is to practice the righteousness between the ruler and the minister. Therefore, even if one knows that it is not possible, it cannot be abandoned.' At the end it says: 'It does not mean forgetting righteousness and following the salary.' The word 'righteousness' seems to have two meanings." He said: "How can it have two meanings? It has only one meaning. As soon as you talk about righteousness, you are saying it in a roundabout way or in a complete way. If the way is in line with your principles, follow it; if it is not, leave it. This is righteousness. It is not just saying that serving as an official is righteousness. However, if the way is in line with your principles, follow it; if it is not, leave it. This can only be seen when you serve as an official. 'There is no righteousness if you do not serve.' As soon as you say you will not serve, this righteousness is gone. The sage is worried about the world, and he is eager to see the ruler practice righteousness. When Duke Ling asked Chen, he said, 'I will set out tomorrow'; Duke Jing '"Wait for him between Ji and Meng. 「彼は言った、「私は年老いていて使えない」」孔子は言った、「季桓子は女楽を受け入れた、そして孔子は言った、「義には何の問題もない」」何孫。

ヤフは「『集注』には『義と称するものは、事の実現可能性と自分の立場の賛否を重んじなければならない』とある」と問いかけた。彼は「昔の人は、官職にふさわしいのが義だとしか言わなかった。官吏になるということは、ただ仕事に没頭するだけではないことを知っている人はいない。孟子は『三事三拒』と言い、『孔子には、身の振りによって受け入れられる官職、身の事情によって受け入れられる官職、世間の支持を受ける官職がある』と言った。官吏になりたいと思ったことはなかったが、官吏の義を無視したこともなかった」と答えた。孫さん、おめでとうございます。

△ 義民支部

孔子は亡命者について語り、まず伯夷について語った。ドルフ。

<<:  名著『朱子学説』第49巻の論語31の原文は何ですか?

>>:  名著『朱子学辞典』第47巻の論語29の原文は何ですか?

推薦する

「龍津閣からの同行者への手紙」の原文は何ですか?それをどう理解すればいいのでしょうか?

旅仲間のためのヨンジンパビリオン袁浩文(晋)太行元気は不滅であり、上界と左界の間に山河を分けています...

蘇軾の古詩「普賢心老に贈る」の本来の意味を鑑賞する

古詩「潘建新長老に贈る」時代: 唐代著者: 蘇軾優曇華の花はどのようにして存在するのでしょうか?この...

陳雲平の『七天楽澤果楼欧風』:この詩は西鹿集の傑作と言える。

陳雲平は南宋末期から元初期の詩人である。号は君衡、別名は衡忠、号は西路。彼は思明市殷県(現在の浙江省...

漢王朝の歴史はいつ終わったのですか?蜀漢は漢王朝の継続とみなすことができますか?

今日は、「Interesting History」の編集者が漢王朝の歴史をお届けします。皆さんのお役...

『南京の安文謙を偲んで』の著者は誰ですか?この詩の本来の意味は何ですか?

金陵を想う① 安文謙私はかつて南京を旅行したのですが、北に帰ってきたら私の服は埃まみれでした。 ③蓮...

「広陵の友人に送る淮河詩」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

『淮河詩を広陵の友に贈る』の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が知りたい質問で...

ヤン・テムルの権力独占は元王朝の腐敗を加速させたのか?

天暦元年(1328年)8月の大度政変後、ヤン・テムルは枢密院の内政に副大臣として参加し、中央の意思決...

古典文学の傑作『太平天国』:人材資源第131巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

乾隆帝の7番目の娘、和静公主の簡単な紹介

和靖一公主(1756-1775):乾隆帝の7番目の娘。乾隆帝の治世21年、1756年7月15日に生ま...

歴史上、朱后昭と夏女王の関係はどのようなものだったのでしょうか?

正徳元年(1506年)、夏皇后は聖人となったが、明の武宗皇帝は長年宮殿の外で暮らしていたため、夏皇后...

漢王朝と漢文化はどのようにして誕生したのでしょうか?

前漢王朝(紀元前206年 - 紀元後8年)は、わが国で最初の統一された強力な帝国でした。西漢の統治の...

李尚雯の「蓮の贈り物」:この詩は、暗示的で婉曲的な点において、作者の多くの詩とは異なります。

李尚鑫(813年頃 - 858年頃)は、字を易山、号を毓曦生といい、淮州河内(現在の河南省沁陽市)の...

『紅楼夢』の小湘閣は部屋が狭いですね。薛おばさんはなぜそこに引っ越すことを主張したのですか?

『紅楼夢』では、小湘亭の部屋は狭いですが、なぜ薛おばさんはそこに住まなければならなかったのでしょうか...

『紅楼夢』で、タンチュンと趙叔母さんは王夫人に対してどのような態度を取っていますか?

王夫人は『紅楼夢』の登場人物。賈正の妻であり、栄果屋敷の長の一人である。下記の興味深い歴史編集者が詳...

王長齢の『長心元』:漢代の班潔玉に関する詩を用いて、寵愛を失った宮廷女官たちの恨みを嘆く

王長陵(698-757)は、名を少伯といい、唐代の官僚であり、有名な辺境の詩人であった。彼は李白、高...