孟子:高子第1章第8節原文、翻訳および注釈

孟子:高子第1章第8節原文、翻訳および注釈

『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。

『高子商』は全部で20章から成っています。第 8 章では、人の優しい性質が適切に維持されず、悪い外部環境によって破壊されてしまうと、その人はすぐに動物になってしまうだろうと警告しています。

孟子・高子 第1章第8節

【オリジナル】

Mencius said: "The trees on Niu Mountain1 were once beautiful, but since it is located in the suburbs of a great country2, can they be considered beautiful if they are cut down with an axe? It rests day and night, is moistened by rain and dew, and must have sprouted3. Cows and sheep graze on it4, so it is so clean5. People see it so clean and think it has never produced any wood. Is this the nature of the mountain? Even if it is a human being, is there no benevolence and righteousness? The reason why they abandon their conscience is just like the axe cutting a tree. Can it be considered beautiful if they are cut down day and night? It rests day and night, is moistened by rain and dew, and must have sprouted3. Cows and sheep graze on it4, so it is so clean5. People see it so clean and think it has never produced any wood. Is this the nature of the mountain? Even if it is a human being, is there no benevolence and righteousness? The reason why they abandon their conscience is just like the reason why they cut down a tree day and night?残りの一日、朝の空気、その好き嫌いはごくわずかで、日中に何をしたかは、束縛によって破壊される。繰り返し束縛されれば、夜の空気は生き残れないだろう。夜の空気が生き残れなければ、動物と変わらない。人々はそれを動物とみなし、才能がないと思う。これが人間の本性か?したがって、養えばすべてが成長し、養わなければすべてが滅びる。孔子は言った。「それを保持すれば生き残り、それを放棄すれば滅びる。行き来する時間がなく、誰もそれがどこにいるか知らない。意味するのは心だけだ」

【翻訳】

孟子は言った。「牛山の木々は昔は繁茂していたが、大都市の外で育ったため、毎日斧で切り倒されては、どうしてまだ繁茂できようか。もちろん昼夜を問わず成長し、雨露に養われて新芽や柔らかい芽が出てくるが、その後羊や牛が草を食むため、こんなにも裸になってしまった。人々は裸の姿を見て、この山にはかつて大きな木がなかったと思う。これが山の自然なのか。一部の人々は仁義の心を持っていないのか。彼が良心を失うのは、ちょうど木に斧をかけるようなものだ。毎日切り倒しては、どうして繁茂できようか。昼夜与えた慈悲、夜明けに吸う息、晴れの時期には、彼の好き嫌いは普通の人と似ていて、もともと非常に少ないのですが、次の日になると、彼の行為によって再び破壊されます。破壊を繰り返していると、夜に生み出した良い考えは自然に存在しなくなります。夜に生み出した良い考えは存在できず、彼は動物と何ら変わりません。他の人は彼が動物のようであることを見て、彼には優しい性質がなかったと思います。これもこれらの人々の性質ですか?したがって、養えば何も成長せず、養いを失えば何も死なない。孔子は言った。「しっかりと握れば存在し、放せば消え、ランダムに出入りすれば、どこに住んでいても誰も知らない」これは人間の心を指しているのではありませんか?

【注意事項】

(1)牛山:斉国の首都臨淄(現在の山東省淄博市)の南に位置する。

(2)大国の郊外:大国の郊外に位置し、大国、大都市であり、当時の大都市の一つであった臨淄を指す。

(3)芽生え:新しい枝。芽生えとは、植物の発芽と木の分げつを指します。分げつとは、木が伐採されたり倒れたりした後に再生する枝や新芽を指します。

(4)牛と羊はそれに応じて放牧された:牛と羊はそれに応じて放牧された。

(5) 卓卓:不純物のない白色。ここでは、緑色のない裸地を表すのに使われます。卓はzhuóと発音します。

(6)明日:明日。

(7)彼は檻の中に閉じ込められた:「有」は「又」と同じ意味であり、「梏」は「牿(gù)」と同じ意味であり、閉じ込められることを意味する。

(8)墨地七郷:郷、故郷、居住地。趙啓の『注』:「湘」は「里」と同じで、住居を指すのに使われる。」焦詡の『孟子正義』では「湘」を「湘」と読み、『孟子訳注』では彼の見解を採用した。馮斌によれば、周や秦の文献には「其向」という記述はなく、焦の発言は間違っているかもしれない。 「Qi Xiang」の方が一般的で、「乡」は基本的に単語どおりに発音されます。たとえば、「村長は村を治める」(墨子、上通)趙啓の注釈に従うことができます。詳細は楊鳳斌著『孟子新訳』を参照。

<<:  孟子:高子第1章第7節原文、翻訳および注釈

>>:  孟子:高子第1章第9節原文、翻訳および注釈

推薦する

『紅楼夢』で賈邸が略奪された後、賈歓の最終的な運命はどうなりましたか?

賈家の財産没収は『紅楼夢』続編の第105話で起こった。『興史』編集者がそれをまとめ、詳しく解説してい...

魏管は蜀漢を粛清したのに、なぜ諸葛亮の一族は守られたのか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

『紅楼夢』の賈家はどれほど複雑なのでしょうか?関係する利害関係は何ですか?

「紅楼夢」の主人公たちは、賈、石、王、薛の四大一族の生活を描いています。今日は、Interestin...

太平広済·第97巻·奇妙な僧侶·アドバイスを受け入れるを翻訳するには?原文の内容は何ですか?

『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...

探検する!唐代の女性はなぜ胸を露出することを好んだのでしょうか?

唐代を題材にした映画やテレビシリーズをたくさん観た後、唐代の宮殿にいる女性のほとんどが「胸を露出して...

明代『志譚(抜粋)』:軍事情報部・王陽明全文と翻訳注釈

『シンクタンク全集』は、明の天啓6年(1626年)に初めて編纂された。この本には、秦以前の時代から明...

愛は幸せをもたらすから 第22話 シャオナンはバッグが偽物だと気づく

妹は、ついに背が高くてお金持ちでハンサムな男を釣り上げたと思って、とても嬉しくて満面の笑みを浮かべた...

「風楽亭の春の遠出 - パート3」の原文は何ですか?どのように理解すればよいのでしょうか?

風楽亭の春のお出かけパート3欧陽秀(宋代)赤いマングローブ林と緑の丘の上に太陽が沈み、郊外の草は今ま...

漢王朝が400年以上続いたという事実は、その国の政策と何か関係があるのでしょうか?

実は、後漢は劉秀が王莽の新王朝を倒した後に建国した帝国であり、東漢と呼ばれていました。西漢は劉邦が最...

鉄鋼労働者にとって5元は大きな上昇の可能性を秘めているのか?

投資で儲ける方法は今や非常に多く、人民元コレクションもその一つです。人民元コレクションは昔からコレク...

劉備は夷陵の戦いで敗北した後、なぜすぐに軍を成都に撤退させなかったのでしょうか?

劉備は夷陵路で敗れた後、慌てて白地城に逃げた。彼は一時的に白地城に留まり、東呉の追撃に備え、その後軍...

『紅楼夢』で薛家が賈屋敷に引っ越した本当の目的は何ですか?引っ越してみませんか?

『紅楼夢』に登場する四大家のうち、薛家は宮廷の物資を購入する皇室商人です。次の『おもしろ歴史』編集者...

曹洵の『入境』:范成達の『周橋』などの詩と比較できる

曹洵(1098-1174)は、法名は公賢、別名は史記、別名は宋陰とも呼ばれ、応昌楊堤(現在の河南省豫...

『紅楼夢』で、ヨウシはどのようにして王希峰の誕生日パーティーの準備を手伝いましたか?

『紅楼夢』では、寧国屋敷の主である賈震の妻、有施は物議を醸す人物である。次のInteresting ...

三国時代、魏晋時代の政治家、作家である曹丕:「甘武賦」の評価

『甘武賦』は三国時代の作家、曹丕が著した賦である。この賦は、作者が庭に植えたサトウキビが繁茂したり枯...