范仲燕の「皇街を歩く:秋の郷愁」。次回はInteresting History編集長が関連コンテンツを詳しく紹介します。 皇居散策・秋の郷愁 范仲燕(宋代) 落ち葉が階段に香りを広げています。夜は静かで、冷たい風が吹き荒れています。真珠のカーテンは巻き上げられ、玉塔は空っぽで、空は明るく、天の川が地面まで垂れ下がっています。毎年この夜、月の光は絹糸のように明るく、何千マイルも離れた人々の目まで届きます。 酔えないのが悲しい。ワインが届く前から涙が溢れてくる。薄暗い明かりが揺らめき、枕が傾き、一人で眠る感覚がわかる。結局、眉間と心の中では、この問題を避ける方法はありません。 翻訳と注釈 翻訳 散った花が敷き詰められた石段の上に、散った葉が舞い落ちてくる。冷たい夜は静まり返り、冷たい風に吹かれる葉のかすかな音だけが響いていた。真珠のカーテンは高く巻き上げられ、翡翠の塔は空っぽで誰もいなかった。夜は静かで、キラキラ輝く天の川が地上に垂れ下がっています。毎年この夜になると、絹のように明るい月が見えます。しかし、毎年この夜になると、私の恋人は何千マイルも離れたところにいます。 私の心は悲しみで張り裂けそうで、ワインを飲んで悲しみを忘れたいと思っても、なかなか酔うことができません。ワインはまだ飲まれていないが、苦い涙に変わった。薄暗い照明がちらつき、枕が斜めになっていて、まるで一人で寝ているような気分でした。誰かを恋しく思う痛みが眉間に溜まり、心の中に凝縮する。それを避ける方法は本当にない。 注記 シャンチー:花が散る階段。 落ち葉を吹き飛ばす冷たい風の音。 パール:真珠。 空は晴れていて雲一つない。 月光:月の光。 リアン:白い絹。 理由もなく、ありえない。 ちらつき:ちらつき。 欹(qī): 傾ける、寄りかかる。 すべてを味わう:すべてを味わったこと。 全員来てください。数えてください。 感謝 この詩は誰かを恋しく思う気持ちを綴った作品であり、優しさに満ちています。前半は秋の夜の寒くて寂しい情景を、後半は孤独で悲しい気持ちを表現しており、情景と感情が溶け合いながら、情景から感情へと移り変わっていく詩となっている。 秋の夜景を描くとき、作者は秋の音と色だけを捉え、秋の思いを自然に引き出します。一枚の葉が落ちると秋の到来を告げます。秋にはほとんどの葉が黄色くなって落ちます。香り高い階段に葉が落ちてきて、言わなくても秋だということが分かります。秋の夜です。夜は静かですが、完全に静かではありません。まだ音は聞こえますが、それは冷たい音、秋の音です。その音は木々の間からではなく、木々の間から聞こえてきた。木々から舞い落ちた黄色い葉が階段に落ちて、カサカサという音を立てていたのだ。 ここでの「葉が次々に落ちる」という表現は、主に聴覚に訴えるものであり、耳に聞こえるカサカサという音を通じて、香り高い階段に葉が落ちるのを感じることができる。 「寒音、砕ける音」という3つの言葉は、砕ける音が落ち葉の音であることを明確に示しているだけでなく、この音が秋の冷たい音であることを指摘しています。カサカサという音からは落ち葉の音を感じ、落ち葉からは秋の音を感じ、秋の音からは寒さを感じることができます。 「寒い」という言葉の使い方は実に上手です。寒い秋の季節感と寂しさや寒さの両方を表現し、物理的な環境と心の状態の両方を表現しています。 「真珠の幕が巻かれ、玉塔は空っぽだ。」空っぽの高層ビルに、真珠の幕が巻かれて夜を明かします。玉塔から月を眺めるこの描写は、感情が繊細で色彩が美しく、華厳の詩人たちの遺産を受け継いでおり、清らかさと力強さを感じさせます。 玉塔の頂上には、真珠の幕が高く巻かれ、周囲には天空が広がり、その眺めは果てしなく続くようだと書かれています。 「空は青白く、天の川は地に垂れ下がっている」は、批評家から名文とみなされている。なぜなら、この6語は、杜甫の「星は広大な平原に低く垂れ下がっている」に劣らず荘厳な、秋の夜の虚ろな空を描き出しているからである。私たちは何千マイルも離れているのに、同じ月を共有しているため、憧れの気持ちを呼び起こすのが最も簡単で、月を使って憧れを表現することは古代の詩の一般的なテーマとなっています。 「毎年この夜、月の光は絹糸のように明るく、千里離れた人々の目まで届く」という詩も、リズミカルで力強い声で、この種の芸術的構想を表現しています。真珠のカーテン、天の川、月の光などが大胆かつ荘厳、そして深く情熱的に描かれています。 後半の詩では、「悲しみ」という言葉を使って、酒を飲んで涙を流す悲しみ、灯火に枕をもたれる悲しみ、眉をしかめて心を悩ます悲しみなどが生き生きと表現されています。古来より、悩みを和らげるために酒を飲むことは詩の中でよく使われるテーマとなってきました。范仲燕が酒が涙に変わることを書いたとき、彼は反対の意味を使っただけでなく、さらに一歩進んで独創性を発揮し、新しい考えを生み出しました。彼は『蘇牧舍』の中で「酒は悲しみの腸に入り、恋しさの涙に変わる」と言っています。この詩は「悲しみの腸は壊れ、酒は入る余地がない。酒はまだ届いていないのに、すでに涙に変わっている」と言っています。悲しみで腸が壊れ、酒は入る余地がない。悲しみの腸にはまだ届いていないのに、すでに涙に変わっている。涙に変わる感覚と比べると、それはもう一つのひねりともう一つのレベルを加え、悲しみをさらに耐え難いものにし、感情をさらに荒涼とさせます。 『詩経 観自在』の「寝返りを打つ暇もなく、寝返りを打つ暇もなく」という一節以来、古代の詩では、よく眠れないという表現で悲しみを表現することが多かった。范仲燕はここで「薄暗いランプが揺らめき、枕が傾いている」と表現した。外の月は昼のように明るく、中の薄暗いランプは消えているようで、2つが映し合い、悲しい雰囲気を醸し出している。傾いた枕には、枕に寄りかかり、ランプを見つめながら、静かに考え事をしている心配そうな人の表情が描かれています。寝返りを打つよりも、この表情の方が生き生きとしています。 「一人で寝る気持ちは分かるよ。」前の文章の伏線により、この独白も非常に感情的で感動的です。 「結局、このことなんだよ」この懐かしさは避けられない。心に残ったり、顔をしかめたりしてしまう。悲しみは、内面の悲しみと外面の悲しみの顔です。古代の人たちが悲しみについて書いたとき、彼らは悲しみを人体の「気」のようなものだと考えていました。気は体の内外を流れます。そのため、悲しみは心臓から眉毛へ、あるいは眉毛から心臓へ伝わると書いたのです。范仲燕の詩には「眉間にも心にも、避ける術はない」とある。この詩は両方の意味を持ち、非常に包括的で、合理的かつ論理的な良い文章である。 背景 この詩の創作時期は正確には確認できないが、創作意図についてはさまざまな意見があり、唐桂璋は作者が長い間異国の地で暮らした悲しみからこの詩を書いたと信じた。金金倉は、この詩は「皇帝を慕って書かれた」ものであり、「作者が都の外に駐在していたとき、宮廷の人手不足と王の支援不足を心配し、自分の感情を表現するためにこの詩を書いた」と信じていました。王忠はこの詩が「故郷と家族への思いから」書かれたと信じていた。 |
>>: 范仲燕の『銀灯:欧陽公と題して』の原文、注釈、翻訳、鑑賞
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『易経』には「古代の王は徳を称えるために音楽を作り、祖先に倣って殷の神に捧げた」とある。黄帝から三代...
今日は、Interesting History の編集者が詩と歌詞のリズムの違いについて紹介します。...
蘇遜について、人々の間では実に多くの逸話が語り継がれています。その中には、彼の勤勉さと自発性、あるい...
本日は、Interesting Historyの編集者が『飛竜全伝』第29章の全文をお届けします。こ...
王玉燕は金庸の武侠小説『半神半魔』のヒロインの一人。段正春とその愛人李清洛の娘であり、五耶子と李秋水...
アルウォレの活動は通常、村で開催されます。最初のステップは神聖な木を選ぶことです。村の老若男女は皆、...
以下、面白歴史編集長が欧陽秀の『木蓮花画堂雅宴簡字』の原文と鑑賞文をお届けします。ご興味のある読者と...
古代詩「宋金馬愛慈」時代: 唐代著者 王維春から夏にかけて、すべての木々は青々と茂り、木陰が広がりま...
現代のコレクションのカテゴリーには、稀覯本と呼ばれるコレクションの種類があり、これは少なくとも清代以...
『景世同言』は、明代末期に馮夢龍が編纂した俗語短編小説集である。天啓4年(1624年)に完成し、宋代...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
今日、Interesting History の編集者が「遅い馬でも諦めなければ 10 日間で 10...
歴史とは、過去に起こったことです。世界が変わっても変わらない事実です。清王朝は明王朝の後に成立し、中...
沈夫人は、生没年や家柄が不明ですが、邯鄲(現在の河北省邯鄲市)の出身で、漢の文帝劉恒の寵愛する側室で...