歌集:国民歌:野生に死んだ鹿がいる

歌集:国民歌:野生に死んだ鹿がいる

野生の死んだ鹿(秦代以前)

野生の鹿が白い草に包まれて死んでいます。恋をしている少女がいて、善良な男性が彼女を誘惑しました。

森には枯れた木があり、野生には死んだ鹿がいる。純白の草の束、翡翠のように美しい少女。

リラックスして服を脱いでください!私のベールに触らないで!犬を吠えさせないでください!

直訳

荒野で、厚い白い草の束に包まれたジャコウジカの死骸が発見された。恋をしている若い女の子がいて、男の子が彼女を追いかけて、彼女と戯れていました。

森の中には小さな木が群生していて、荒野には死んだ鹿がいました。白い草の束は誰に贈られたのでしょうか? 美しい女の子です。

ゆっくりしてください、慌てないでください!私のエプロンに触らないでください、音がします!犬を吠えさせないでください!

意訳

野生のジャコウジカが死んだ場合は、白い草で包むのが適切です。

若い女の子は愛情に満ちており、ハンサムな男の子は彼女を誘惑するのが上手です。

森の中の単純な木々を気にかける人は誰もいませんが、野生の死んだ鹿は依然として敬意を示しています。

白い草に包まれて地面に埋もれた、翡翠のように美しい少女はあなたに興味を持っています。

ゆっくりスカートを脱いでください。申し訳ありませんが、ベルトには触らないでください。

犬がずっと吠え続けるのを許さないでください。その女の子は一生あなたについてきます。

テーマ鑑賞: 愛の詩

「野生の鹿の死骸が白い草に包まれています。恋する少女がいて、善良な男性が彼女を誘惑します。」最初の2つの文は導入部で、死んだ鹿が白い草に包まれていることは大切にされていることを示しており、その後に続く「翡翠のように美しい少女がいます」という文につながり、彼女を大切にするべきであることを意味します。 『易経』の「老人は娘を娶り、老女は若い男を娶る」、『国語』の「退役した兵士には軍隊がなく、退役した女には家がない」、『列子』の「兵士を恋しがって妻のいない男は引っ越し、女を恋しがって夫のいない女は妊娠する」、『荀子』の「女はみな夫を持つものとされ、処女はみな若い男を持つものとされる」によれば、古代では未婚の少女は少女と呼ばれ、未婚の男性は若い男と呼ばれていたことがわかります。「季」は美しくて良いという意味で、「季師」は勇敢な男を意味し、次の文章の「玉のように美しい娘がいる」とは対照的です。春の恋は、結婚適齢期に達し、結婚を熱望する女性の比喩です。この章は、野生で殺した鹿を白い草で包み、好きな女性に渡してプロポーズした勇敢な男がいることを意味します。田舎の普通の男女の純粋な愛を描いた作品です。 「野生の鹿が一頭死んだ」ということは、その男性の職業が狩猟者である可能性を示唆している。獲物を包んで気に入った相手に与えるのは、彼らの生活習慣に合致しています。王先倩は「詩人は物事を見て感銘を受け、野から死んだ鹿を拾い上げるときも、真剣さを示すために白い草で包むと言った」と述べた。これはこの判断の良い証拠である。

「森には素朴な木々があり、野生には死んだ鹿がいる。純粋な白い草の束があり、翡翠のように美しい少女がいる。」この2行が詩全体を理解する鍵です。 「碩文」は「普竹」を燃える芯のある小さな木の棒と理解しています。 「少女は翡翠のように美しい」とは、純粋で欠点のない20代の女の子を表します。 「清らかな白草を束ねると、玉のように美しい娘が生まれる」とは、中国のサンザシなどの小さな木と死んだ鹿を白草で包み、清らかで傷のない娘に贈り、家庭生活の始まり、つまり紳士が娘にプロポーズすることを表します。 「玉のように美しい女性」とは、高潔な道徳心を持つ女性を意味すると考える学者もいる。例えば、鄭の注釈には「木々の間や野原に死んだ鹿がいる場合、白い草で包んで贈り物にすることができる。使えるものはたくさんあります。玉は硬くて白いです。」とある。つまり、「玉」という言葉を「硬くて白い」と解釈するのである。王先千は言った。「森には薪にしかならない木がある。野生の死んだ鹿もいるが、価値はない。しかし、家に持ち帰るときは、落ちないように白い草で包まなければならない。今、傷のない玉のような女性がいるが、彼女は自分を愛することを考えていないのか?」つまり、たとえ鹿肉がそれほど価値がなくても、白い草で包まなければならないのに、傷のない玉のような女性は、自分を愛していないのだろうか?

「リラックスして脱いで、私のベールに触れないでください、犬を吠えさせないでください!」 「舒文潔子」:「舒、リラックス。感、心を動かす。帨、スカーフ。」 「脱」は「娧」と同じで、「舒文潔子」:「娧、良い」、上記の文章と関連して、紳士は女性とできるだけ早く結婚の儀式を行うことを望んでいることがわかります。これは、恋する男性の心理的特徴と一致しています。女性はより理性的で思いやりがあり、男性が不安にならず、落ち着いてゆっくりしていて、スカーフを持ち上げたり、家で飼っている犬を邪魔したりしないことを望んでいます。これは若い男女の恋愛シーンを生き生きと描写しており、西周社会の素朴な人間力学を反映しています。学者たちはこの詩の解釈にあまり偏りはない。彼らは皆、女性が男性が自分のイメージに注意を払い、リラックスして束縛されず、結婚を急ぐのではなく、女性の家にプロポーズする日を選ぶことを望んでいると理解している。

清王朝の学者であるヤオ・ジハンは、「この詩は時間内に結婚する山と畑の人々に関するものでした。彼女の性的感情も隠していないのは、彼女のベールの樹皮ではありませんでした。当時の社会では、「歌」は次のように述べています。 「野に死んだ鹿あり」は西周初期に作られた詩です。封建制度はまだ確立されておらず、男女の間には「礼儀」という大きな障壁はなく、人々は素朴で正直で、男女は自分の意志に従って行動していました。この詩を理解するには、このような背景を考慮する必要があります。

要約すると、この詩は実は恋愛詩です。若い男女がデートをしています。男性は夫婦になることを切望していますが、女性は丁寧に断っています。これは「下品で失礼な」詩ではなく、「誘われても断って隠れる」賢者の詩でもありません。西周社会の若い男女の素朴で自然な愛情を反映しています。

<<:  『詩経・国風・何碧洛易』の原文は何ですか?どうやって鑑賞すればいいのでしょうか?

>>:  『詩経・国風・江有思』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

推薦する

『西儒耳目』には何が記録されているか?それは将来の世代にどのような影響を与えるでしょうか?

明朝末期、中国に派遣されたイエズス会宣教師ニコラ・トリゴーは、西洋人が中国語と漢字を学ぶのを助けるた...

『紅楼夢』で賈夫人が自分を褒めているのを聞いたとき、薛宝才はどのように反応しましたか?

薛宝柴は『紅楼夢』のヒロインで、林黛玉と並ぶ存在です。今日は、Interesting History...

関羽とは古代漢民族の成人の儀式を指します。古代の『礼記・楽書』には何が記録されていますか?

観世音菩薩は古代漢民族の成人の儀式を指します。冠とは、髪を結い帽子をかぶる冠礼のことで、男性が20歳...

古代の天才児、孫刹は、双頭の蛇と勇敢に戦いました。孫刹はどのようにしてその知性と才能を発揮したのでしょうか。

春秋時代の中頃、わずか6歳の少年が、双頭の蛇と戦い、人々の害を取り除いたことで諸国に名を馳せました。...

杜神艶の「蘭州を旅する」:この詩の美しさは、その大きな容量と豊かなイメージにあります

杜神艶(645年頃 - 708年頃)は、雅号を畢堅といい、襄州襄陽(現在の湖北省襄陽市)の出身で、晋...

唐代の詩人劉玉熙の『粗末な家への頌歌』の原文、翻訳、中国古典の知識

劉玉熙著「粗末な住居の賛歌」。次回はInteresting History編集長が関連コンテンツを詳...

魏英武の「福徳慕于別れ里周」:詩全体が首尾一貫しており、一体化している

魏英武(生没年不詳)、号は易博、荊昭県都陵(現在の陝西省西安市)の出身。魏蘇州、魏左司、魏江州として...

なぜ満漢宴会は北京の「十大馬鹿事」の第一位に挙げられているのでしょうか?

当時の北京人によって、清朝の宮殿での満漢宴会が北京の「十大馬鹿事」の第一位に挙げられたのはなぜでしょ...

なぜ益州の現地学者たちは、外部の勢力が劉璋に代わることを望んだのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

明代志農(選集):尚志部姚充訳全文と注釈

『シンクタンク全集』は、明の天啓6年(1626年)に初めて編纂された。この本には、秦以前の時代から明...

宋志文の『十安の秋の日』:その芸術スタイルは彼の初期の詩とは大きく異なっている

宋志文(656年頃 - 712年頃)は、唐代の汾州西城(現在の山西省汾陽市)または郭州洪農(現在の河...

万里の長城三大奇観の一つ、嘉峪関の紹介

「世界一の峠」として知られる嘉峪関は、甘粛省嘉峪関市の西5キロにある最も狭い谷の真ん中に位置していま...

『荊門渡る別れ』の著者は誰ですか?この詩の本来の意味は何ですか?

荊門での別れ陳玉毅原文:私は遠い荊門関を越えて、楚の国とともに旅をしてきました。山々は平野で終わり、...

漢の武帝には何人の姉妹がいましたか?漢の武帝の妹の簡単な紹介

西漢の武帝劉徹、実父は景帝劉啓、母は王志皇后。王昭君には4人の娘がいたが、全員が漢の武帝の姉妹であっ...

孟子:李楼第二章第20節原文、翻訳および注釈

『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸...