秦淘玉は、字を仲明といい、唐代の官吏、詩人である。彼の詩はすべて七字四行詩で、芸術的業績は非常に高い。興味深い歴史の編集者と一緒に、秦淘玉の『貧乏娘』について学びましょう。 かわいそうな女の子 秦桃豫(唐代) 私はシルクやサテンの香りを一度も知らなかったし、良い仲人に助けを求めることを考えると、さらに悲しく感じます。 エレガントで高貴なスタイルを愛し、この時代の質素な服装スタイルに共感する人は誰でしょうか? 私はあえて、実際の眉毛よりも長く描かないようにして、自分の裁縫の腕を自慢しています。 他人のウェディングドレスを作るために、毎年金糸を織らなければならないのが残念です。 翻訳と注釈 翻訳 貧しい家の娘は絹の香りを知らず、良い仲人に結婚を申し込もうとしながらも悲しい思いをします。 私の高潔な性格や感情を誰が愛してくれるでしょうか? でも、みんな最近流行りの節約メイクが好きなんです。 私は自分の器用な指先と精巧な裁縫技術を自慢したいのですが、他の人と競争するために毎日眉毛を描くことは決してしません。 私は毎年、裕福な家庭の女性のためにウェディングドレスを作るために金糸で刺繍をしなければならなかったことを深く後悔していました。 注記 蓬門:茅葺きの門。貧しい家庭を表す。絹織物: 豪華な絹織物または絹製品。ここでは裕福な女性の豪華な衣服を指します。 計画する:計画を立てる。優秀な仲人に助けを求めましょう: 優秀な仲人に助けを求めましょう。 Yi: もっと。 エレガントで高級感のある:エレガントなメイクスタイルを指します。鳳流:優雅な態度を指します。ハイスタイル: 非常に高い個性と感情。 Lian: 好きです、感謝します。時事化粧:当時の女性が行っていた化粧の一種。 「ファッションメイク」や「節約メイク」とも呼ばれます。時間:現代、今日。 ニードル:「全唐詩」では「偏」が使われており、注釈には「「仙」とも表記される」とある。 戦う:比較し、競争する。 苦い: 非常に動揺している。金糸刺繍:金糸を使った刺繍。 「プレス」は刺繍の技法です。ここでは刺繍を意味する動詞として使われています。 感謝 この詩は二重の意味と豊かな含意を持つことで有名です。この詩は、独身の貧しい少女の独白で、彼女の憂鬱で憂鬱な気分を表現しているが、行間には、評価されず他人の屋根の下で暮らしていることに対する詩人の憤りが表れている。 「私は貧しい家庭に生まれ、シルクやサテンの香りを知りませんでした。良いお見合い相手を見つけることを考えると、さらに悲しくなります。」主人公の独白は、少女たちの日常である衣服から始まります。彼女は貧しい家庭に生まれ、子供の頃から粗い布を着ており、シルクやサテンを着たことは一度もなかったと言います。彼女が話した最初の一言から、彼女が純粋で素朴な女性であることが感じられました。貧しさのせいで、彼女はすでに結婚適齢期であったにもかかわらず、誰も彼女について尋ねに来なかった。女の子の恥ずかしさや遠慮を捨てて、誰かに仲人を頼んでみよう。でも、そんなことを考えるたびに、二重に悲しくなってしまいます。これはなぜでしょうか? 客観的な視点から見ると、「誰が優雅で高級な趣味を愛し、今の時代の質素な服装に共感するのか?」という意味です。今、人々は流行の変わった服装を競っています。主流とは異なる私の高貴な感情を誰が理解してくれるでしょうか?主観的な視点から見ると、「私は十本の指で巧みな裁縫をすることを敢えて自慢しますが、他人と競争するために眉毛を長く描くことはありません。」という意味です。私が敢えて自慢するのは、巧みな手と卓越した裁縫を持っていることであり、他人の前で敢えて自慢することであり、流行に迎合して眉毛を長く描いて他人と美しさを競うことは決してありません。 こうした社会状況や人間性、こうした道徳基準は、調子が高ければ高いほど、人々はそれに賛同しなくなるでしょう。たとえ良い仲人がいたとしても、良いパートナーを見つけるのは難しいものです。 「他人のウェディングドレスを作るために、何年も刺繍をしなくてはならないなんて、嫌だ!」結婚生活は絶望的だが、他人のウェディングドレスを作るために、彼女は毎日刺繍を休むことなく続けなくてはならない!何ヶ月も何年も、一針一針が彼女の傷ついた心を痛める!ここで独白は突然終わり、ヒロインの憂鬱で悲しいイメージが読者に静かに提示される。 「良き仲人は、俗悪な家の娘を尋ねない」は、貧しい家に生まれ、誰からも推薦されない貧しい学者の憂鬱と憤りを表現している。「指の巧みさを褒めても眉毛の巧みさを褒めない」は、貧しい学者の内面の美しさ、能力、高尚な感情を暗示している。「優雅で上品なものを好むのは誰だ」は、封建時代の文人の孤独な口調である。「他人のために婚礼衣装を作る」は、一年中上司に助言しなければならないが、長い間部下である必要がある学者を思い起こさせる。おそらくそれは詩人の自嘲なのだろう。この詩は悲しく哀しいもので、封建社会で世に役立たない貧しい学者たちの憤りと不公平を反映しています。 詩人は、貧しい少女の姿を、風景や部屋の調度品の雰囲気に頼らず、また、彼女の容姿、服装、表情、行動を描写することもなく、彼女を社会環境との対立の中に置き、独白を通して彼女の深い内面の苦しみを露わにしている。この言語には暗示はなく、比喩も必要ありません。貧しい家庭の少女が、自分の心の奥底にある感情を、包み隠さず繊細かつ流暢に、そして独特な方法で語ります。 彼女は、家族の状況から結婚生活、社会の雰囲気から個人的な趣味まで、あらゆることを話した。彼女は自分を哀れに思い、ため息をついたが、同時に自尊心と自制心も持ち合わせていた。まるで、絹を紡ぎ繭を編む蚕のように、一層一層、自分を締め付け、ますます深く、自分を閉じ込めていき、ついに憂鬱と息苦しさの圧力を突破し、ため息をついた。「他人のためにウェディングドレスを作るために、毎年金糸を織るのは嫌だわ。」この最後の呼びかけは、その広く深い意味合いと豊かな人生哲学を伴い、詩全体に大きな社会的意義を与えています。 |
<<: 李徳宇の詩「秋に郡楼に登り、燕黄山を眺める」は、官職の挫折を嘆いた。
>>: 張勲の『笛を聞く』は、危険に直面しても恐れを知らない詩人としての姿勢と、死を冷静に受け止める気高い精神を表現している。
薛宝柴は曹雪芹の小説『紅楼夢』とその派生作品のヒロインの一人です。これについて言及するときは、必ず編...
秦以前の学術書『管子』に書かれた思想は、当時の政治家が国を治め、世界を平定するために用いた偉大な原則...
孔子(紀元前551年 - 紀元前479年)、名は丘、字は仲尼。東周の魯国鄒邑(現在の中国山東省曲阜市...
『百戦奇略』(原題『百戦奇法』)は、主に戦闘の原理と方法について論じた古代の軍事理論書であり、宋代以...
『彭公安』は、譚孟道士が書いた清代末期の長編事件小説である。 「彭氏」とは、清朝の康熙帝の治世中の誠...
パロット島李白(唐)呉江にはオウムが生息しており、呉江にある島はオウムの生息地として有名になりました...
古代でも現代でも、「愛人を囲う」という言葉は珍しくありません。しかし、古代では女性の地位は極めて低く...
明の正統年間、宦官の王震が権力を乱用したため、政府はますます混乱し、国境の防衛は弱まりました。この頃...
趙叔母は賈正の側室であり、賈歓と賈丹春の実の母親である。今日は、Interesting Histor...
貨幣は、商王朝の時代から中国の歴史に登場しています。3,000 年を超える文化的蓄積により、古代中国...
漢の文帝劉恒の側室: 1. 戴王妃:名前は不明。劉衡の最初の妻であり、戴王が即位する前に亡くなった。...
『五人の勇士』は、古典小説『三人の勇士と五人の勇士』の続編の一つです。正式名称は『忠勇五人の勇士の物...
◎李仁 第2章△ 孔子は言った: 「一貫性」について質問されました。彼は言いました。「この章を注...
幽二潔は『紅楼夢』の登場人物。賈廉の2番目の妻であり、賈震の2番目の妻である幽二潔の継母の娘である。...
石曼青への供物欧陽秀(宋代)治平4年7月、私は官吏欧陽秀を代表して、上州都勝霊師李訓を太清に派遣し、...